Если халтурно сработано, то нафиг. Поганой метлой таких русификаторов. Правда даже у студии "Kudos" попадались очень качественные переводы, что на первой, что на второй Sony. А студию RGR все вспоминают с благодарностью. Ведь благодаря ребятам из этой студии можно поиграть в дефицитные эрпэгешки на PSone (которых не достать в оригинале) в качественном переводе без риска, что игра где-нибудь зависнет. Chrono Cross, Final Fantasy VII, Final Fantasy IX, Legend of Mana, Xenogears... Студия Vektor тоже порадовала качественным переводом боевиков на разных консолях. У них качественно делали многоголосый дубляж при озвучивании, что послужило хорошим примером для других студий.
Нельзя забывать, что не все хорошо знают английский язык. Особенно это касается самых юных геймеров. Как им играть в игры для детей, где надписи и речь на английском? По-моему это издевательство!