У меня самого проблем с произношением не было (если только не специально
),а вот племяннички и их окружение подобным грешили напропалую:
* DUCK HUNT - утки
* CLAY SHOT - тарелки
* WILD GUNMEN - ковбои
* GALAXIAN - мухи
* GALAGA - супер мухи
* SKY DESTROYER - самолётики (а кораблик,который нужно подбить у острова был слоником)
* FORMATION Z - бегун
* 3D BATTLES OF WORLD RUNNER - супер бегун
* CHIP & DALE 3 - сей клон HEAVY BARREL называли "Чип и Дейл на войне"
* CODE NAME - VIPER (MORTAL ARMS) - железный кулак
* JETMAN - рейнджеры Силы
* NINJA GAIDEN - нинДзя ракен (отталкиваясь от японского названия)
* PANIC RESTAURANT - повар,поварёнок,кук хауз (из-за пиратского названия COOK HOUSE)
* TEENAGE MUTANT NINJA TURTLES - общее название туртлес,а частные...Первая часть - "там,где вид сверху",вторая - "там,где пожар",третья (как упоминалось выше) - "черепашки-нинДзя на пляже"
* TOM & JERRY - томы-джерри
Ещё вспомнил:
* TEENAGE MUTANT NINJA TURTLES - TOURNAMENT FIGHTERS - "Черепашки-нинДзя бойцы" (в самой игре HotHead-а обзывали Хотердом и Драконом,а CASEY был и Кеси и Кеся)
* CONTRA FORCE - контрафорс (одним словом),что меня сильно веселило и заставляло вспоминать контрафакт )))
В Марио (далее извиняюсь за неточные названия,т.к. не являюсь ярым фанатом этого сеттинга) гумбы назывались совами,чёрный бронированный враг - китёнком,кидающие топоры ящерицы - топорыжниками,огненные палки в замках были мельницами,хищные цветы из труб - растениями (причём говорилось зловеще и без сокращений),летающее лицо называлось солнышком,а то,что оно кидало - ёжиками,Баузер был дракончиком,а его огненные плевки - ракетами,Тоадстул - Синдбадом,Персик - просто принцессой.
В МК же Sub-Zero был Суб-Зеро (причём сея транскрипция была настолько популярна,что попала в оффициальные переводы сопутствующей игре продукции - книги,комиксы,альбомы с наклейками,мультфильмы и прочее),SHANG TSUNG - ШанГ-ЦунГом,с обязательными Г,SEKTOR - Зектором,CYREX - Цираксом,Goro - четырёхруким.Все добивания имели общее "паганяло" морталити.