Автор Тема: [NES/SMD/SNES] Клички боссов и другие ваши названия  (Прочитано 95163 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Вендиго

  • Пользователь
  • Сообщений: 677
    • Просмотр профиля
Re: [NES/SMD/SNES] Клички боссов и другие ваши названия
« Ответ #90 : 27 Декабрь 2007, 19:03:33 »
Признаюсь: "Комманд ан конкувер"

Оффлайн Foxik

  • Пользователь
  • Сообщений: 2086
  • Пол: Мужской
  • Emuboy
    • Просмотр профиля
Re: [NES/SMD/SNES] Клички боссов и другие ваши названия
« Ответ #91 : 27 Декабрь 2007, 22:12:02 »
Си-Си :blush: Так и по сей день называем

Оффлайн ALEX_230_VOLT

  • Модератор
  • Сообщений: 7645
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [NES/SMD/SNES] Клички боссов и другие ваши названия
« Ответ #92 : 27 Декабрь 2007, 23:59:11 »
Я помниться в сеговском УМК фразу Flawes victory понимал как "Сволочная победа". Хотя оно в принципе и понятно, в УМК так ужали качество звука... Вот в МК2 всё было чётко и ясно

Оффлайн BmpCorp

  • Пользователь
  • Сообщений: 1413
  • Пол: Мужской
  • Серьёзнее не бывает
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: [NES/SMD/SNES] Клички боссов и другие ваши названия
« Ответ #93 : 28 Декабрь 2007, 12:52:50 »
Цитата: p_star
Нука признавайтесь как называли?
Команд-и-Конквуер. Как первый раз прочитал, так и называю :)

Оффлайн ALEX_230_VOLT

  • Модератор
  • Сообщений: 7645
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [NES/SMD/SNES] Клички боссов и другие ваши названия
« Ответ #94 : 28 Декабрь 2007, 14:40:07 »
А я вообще все игры этой серии именую "Рэд Алертами"  :D Просто я не фанат это серии, вот и именую от балды

Оффлайн Henty

  • Пользователь
  • Сообщений: 796
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [NES/SMD/SNES] Клички боссов и другие ваши названия
« Ответ #95 : 28 Декабрь 2007, 18:19:01 »
Команд-эн-Конкьюэр  :)

Arlekin

  • Гость
Re: [NES/SMD/SNES] Клички боссов и другие ваши названия
« Ответ #96 : 28 Декабрь 2007, 18:49:48 »
"Анатхен ворлд" и "тхе енд"  :lol:

Оффлайн BmpCorp

  • Пользователь
  • Сообщений: 1413
  • Пол: Мужской
  • Серьёзнее не бывает
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: [NES/SMD/SNES] Клички боссов и другие ваши названия
« Ответ #97 : 28 Декабрь 2007, 18:56:44 »
Вспомнилось ещё: "Тне Пунисхер" на NES :) Как смеялся, когда увидел одноимённую игру на PC... так и называю :)

Добавлено позже:
В Guardian Legend всегда читал фразу "Уоу гот кеу" :)

Оффлайн ZBEP

  • Пользователь
  • Сообщений: 764
  • Пол: Мужской
  • ("\(о_о)/")
    • Просмотр профиля
Re: [NES/SMD/SNES] Клички боссов и другие ваши названия
« Ответ #98 : 28 Декабрь 2007, 23:41:35 »
 <_< ё готь кей

Добавлено позже:
 ^_^

Arlekin

  • Гость
бионд оасис

Оффлайн Вован

  • Пользователь
  • Сообщений: 141
    • Просмотр профиля
Таких приколов много было, все ну упомнишь.
Действительно, СТРИТ ФИШЕР, так реально называл игру мой одноклассник, с которыми я картриджами тогда менялся  :)
Еще были мелочи конечно всякие незаметные:
Ultimate mortal kombat 3 - УльтимЭйт (а надо Альтимэйт);
Wrestelemania - Вэстлмания.
Так их называли я и все друзья мои.

Еще когда я Мортал Комбатом 2 на Сеге только увлекся - каждый второй называл ее Мортал КомбАт. А еще был случай смешной (рассказывал знакомый продавец): пришла к нему в магазин старая бабулька, и говорит: "Мой внук просил купить игру, называется Мёртвый комбАт". Там в осадок полмагазина выпало :) Глуховатая бабулька.

В том же Мортал Комбате 2 -
Mileena - произносили Милена, Noob Saibot - Нуб Саибот, Stage Fatality - на каком бы уровне их не делали, упорно называли Pit Fatality (хотя наверное такое было у многих из вас).

На Nes-e - Ninja Gaiden я упорно читал Ninja Garden (садовый ниндзя), еще Wrecking Crew друзья называли просто - "Марио-разрушитель", а геймпады (которые упорно все звали джойстиками) крутым словом Турбо (из-за надписи над верхними кнопками, которую все принимали за название фирмы  :) )

А еще в начале девяностых не было ведь у всех книжек с кодами да описаниями игр (они были практически у единиц, и отдельные коды продавали рублей за 90-100 ) и соответвтственно не было единой терминологии для игр, поэтому в каждой отдельно взятой компании геймеров был свой диалект, свои обозначения. Вот к примеру та же TMNT:TF для NES: все эти полеты Донателло или Рафа через весь экран в одной компании, где я играл, называли Вертушками, в другой  - Магиями (очевидно это были фанаты Мортал Комбата). А так в моей компании боссов называли Главными злодеями (в любой игре, черный плащ или черепахи-ниндзя), индикатор здоровья - Энергией, жизни - Человечками или Машинками (в зависимости от внешнего облика главного перса).
Кстати, помню как в Comix zone самых первых монстров называл Мутантами, зеленых чуваков в канализации - Ниндзями, тех которые из пробирки текут в конце второго уровня - Слизняками, во втором эпизоде чуваков с палками - Монахами, ну баб нападающих просто Телками, а самого главного персонажа - Сергеем Сивохо  :)


Добавлено позже:
Ах да, чуть не забыл.
Визг Дэна Фордена Toasty, одним знакомым почему-то воспринимался как "Ап фиа". Не знаю почему ему такая абракадабра послышалась, но воспроизводил он его именно так. И я кстати за ним так и повторял. А когда я тогда в школе кричал эта АП ФИИИА - все по интонации узнавали игру, и вторили что-нить вроде КАМОН МАЙ ХИА КАМИИИИИИИА!!
А вот хочу кстати спросить: Скорпион вроде орет "Common, my hero"? (ко мне, мой герой - в такой стебовой ироничной форме). А в детстве мне постоянно слышалось в его крике "Коммон, Багира", и я еще думал - причем тут Багира из Маугли вообще?  :)
« Последнее редактирование: 13 Январь 2008, 11:43:48 от Вован »

Оффлайн ZBEP

  • Пользователь
  • Сообщений: 764
  • Пол: Мужской
  • ("\(о_о)/")
    • Просмотр профиля
Вспомнил, когда у меня только появилась ЗЫЧ, моей первой на ней игрой был теккен 3. Так мы с батей Браяна называли Психом из-за его психнутой манеры боя и из-за того, что он иногда после битвы стоял как псих и ржал :D

Оффлайн Maelstrom

  • Пользователь
  • Сообщений: 4478
  • Пол: Мужской
  • Deinonychus Antirrhopus
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Цитата
Скорпион вроде орет "Common, my hero"?
"Get over here!"

Цитата
Еще когда я Мортал Комбатом 2 на Сеге только увлекся - каждый второй называл ее Мортал КомбАт
Да я и сейчас зову их МортАл комбАтами Ж)
А черепашек-ниндзя - чебурашками.

Цитата
и соответвтственно не было единой терминологии для игр, поэтому в каждой отдельно взятой компании геймеров был свой диалект, свои обозначения.
Я, помню, в файтингах броски звал "перекувырками" :)
« Последнее редактирование: 13 Январь 2008, 12:14:56 от Maelstrom »

Оффлайн p_star

  • Модератор
  • Сообщений: 5648
  • Пол: Мужской
  • We are The Prodigy...
    • Просмотр профиля
"Get over here!"
Да я и сейчас зову их МортАл комбАтами Ж)
А черепашек-ниндзя - чебурашками.
Я, помню, в файтингах броски звал "перекувырками" :)
А мы "Get over here!" называли "КамЫр", ну типа "Come here", а у Джакса - "Гача". Собственно он так у нас и назывался - Гача :)
Цитата
Я, помню, в файтингах броски звал "перекувырками"
А у нас отхват от перехвата в Теккен 3 назывался - "Нежность", хз откуда пошло, кто-то видимо придумал :). А когда слабыми ударами по ногам (тоже своя терминология - "тычками") уделывал в Теккен когото, то это называлось - "запинать".

Добавлено позже:
Red Alert
Шок трупер - Кабельщик.
Тесла Коил - Елка. Когда Елок много настроил - применяется термин - База "в лесу".
БТР(ваще это не его правильное название, потому как я его и не знаю правильного:)) - Бэтр или коробочка.
Автоматчик - Труп(видимо теже от трупер).
Ракетчик - Базло.
Мелкий танк алиенов - Писюн. Выйгрыш боя при помощи этих танков, когда их мильярды строишь называлось - Обоссать. Извините  :blush:
Средний танк алиенов - Золото, видимо потому что самый замечательный танк в игре.
Харвейстеры - Мусорка, Харв, Камаз ...
Ракетницы Советов(хз тоже как правильно их звать) - Катюши.
Gun Turret - Турок. Когда их много настроил возле базы, то применялся термин - Турция. :lol:
ДОТ и ДЗОТ объясниять не буду, так как хз, как они правильно зовутся.
Silo хранилище - Сало. А когда комментатор говорил "Silo needed", то тут же ктото встрявал с выкриком - "Сала надо" или "Не хвататет сала".
Ловапава и Реаду это ваще без комментариев :)
Flame Tower - Жуки.
Завод по переработке спайса - ТЭЦ. И причем когда сторился второй завод и третий и тд. То говорили ТЕЦ 2, ТЕЦ 3 :)

Добавлено позже:
А еще эфермантис, ахнолоджис, редиэндвейтигн.  :lol:

Добавлено позже:
NHL 2K на DC.
Вратари все звались Саша:). Я из Омска, а вратарь у Авангарда нашего тогда был Александр Вьюхин, так и повелось, что сначала своего вратаря звали так, типа Саня молодец, отбил там или поймал, а после и на всех это перешло.
Когда залетало между ног вратаря, то это называлось "О-о-о-о бейби" :) Забавно если не знать, что так комментатор иногда говорит во время гола. Так вот кто-то кинул клич, что он типа именно так говорит когда между ног залетает. И хотя это не так, но "о бейби" прижилось именно к между ног. Но самый экстаз, когда забивая такой гол, ты слышал от комментатора то же самое :).
Все основные игроки имели отчества, а началось все с того, что кто-то сказал, что у Джо Сакика отца зовут Саня. Так получился Джо Александрович Сакик. После этого случая поток отчеств обрушился не только на NHL 2K, но и например на рестлинг, так например хит сезона был - Сид Генадьевич Вишес. Да сами пофантазируйте, со многими английскими фамилиями получется такой смак, когда в них отчество добавляешь наше :)
Судья звался Зебра.
Когда забивали гол от синей линии, то это звалось нечистота:lol:
Комментатора искажали кто как мог. It's a goal - было как Ицагол. What a shoot, what a point - вот Ашот, вата поинт. Can't easy save - Канизи сейв или "Изя спас:lol: "Oou, out of post" - Автопост или Пост ГАИ.

Оффлайн shockwave

  • Пользователь
  • Сообщений: 350
  • Пол: Мужской
  • Kill all humans
    • Просмотр профиля
Помню что TMNT называли не иначе как "черепа", для краткости...

Да..много было...но уж лет 12-13 прошло....что вспомнитть...
А вот еще...Когда тока PSX появилась играли тока в магазинах...

Так мы с другом, сопляки  мелкие попросили поставить самую прикольныю игрушку...
Нам поставили Fightint Force...Ну за раз мы ее даже с бессмертием не прошли...а чтобы потом ее включили в след раз пришлось мучительно придумывать аналогии для названия(тем более сам диск не видели, тока произношение слышали)... в итоге "фантик в нос", зато нас поняли :)И это была моя первая игра пройденная на PS1

Оффлайн Henty

  • Пользователь
  • Сообщений: 796
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
У нас убийство одним ударом в любом файтинге называлось ЛАМЕРСТВО.
Зато сколько я слышал названий этапов в игре:
сцена, уровень, тур, комната, этап, стэж, стаге, лэвэл... Ну, я думаю, вы меня поняли  :D

Оффлайн Вован

  • Пользователь
  • Сообщений: 141
    • Просмотр профиля
Command & Conquer - кОманд кОнка
Diablo - Диабло
Червяка Джима иначе как Червяком Джимом и не называли (ни разу не помню, чтоб кто-нибудь это название на английском произнес)

У нас убийство одним ударом в любом файтинге называлось ЛАМЕРСТВО.

А у нас ЧИТЕРСТВО  :lol: Ну это шучу. Кстати любые читы для игр всегда называли словом кодЫ. Именно с таким ударением. Причем на полном серьезе, думая что так и должно быть в соответствии с правилами русского языка.

Зато сколько я слышал названий этапов в игре:
сцена, уровень, тур, комната, этап, стэж, стаге, лэвэл... Ну, я думаю, вы меня поняли  :D

У нас этапы были только во времена Атари, а с появлением Сеги и Денди - только уровни. Причем во всех играх. Даже бэкграунды в Мортал Комбате и миссии в Варкрафте 2 или Ред алерте называли уровнями.

"Get over here!"

Я всю жизнь думал, что "Common my hero"  :) Помню, подошел тогда к преподу по инглишу и спрашиваю, как это перевести. Тот отвечает "Ко мне мой герой", а потом спрашивает а откуда фраза-то. Я объяснил что Скорпион это типа орет в Мортале. Он говорит: "Ну тогда адекватный перевод "Ко мне, парниша", в ироничной форме" (привет Элочке людоедочке млин)

Автоматчик - Труп(видимо теже от трупер).

Во-во, а у нас Парашютистов паратрупами называли (из-за английского написания, Paratroopers)  :)

Помню что TMNT называли не иначе как "черепа", для краткости...

У нас - "Ниндзя-черепки", ну это про Несовскую первую часть (из-за корявой графики). А еще с подачи наших переводчиков на телеканале Дважды два - Ниндзя-черепушки (это Бибоп в какой-то серии прикололся, назвал их так).
« Последнее редактирование: 14 Январь 2008, 21:57:55 от Вован »

Оффлайн Maelstrom

  • Пользователь
  • Сообщений: 4478
  • Пол: Мужской
  • Deinonychus Antirrhopus
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Цитата
Diablo - Диабло
Червяка Джима иначе как Червяком Джимом и не называли (ни разу не помню, чтоб кто-нибудь это название на английском произнес)
И что тут странного?

Я вот Choujin Sentai - Jetman звал просто "птичкой"
Nuts & Milk - либо "Milk & Nuts", либо, что чаще, "Колобки"
Lode Runner - рудокоп, некоторые под этим понимали "робокопа". Причём, самого робокопа я звал Рыбокопом и не мог понять причём тут рыбы :)
Metal Gear - шестерёнка


Цитата
У нас этапы были только во времена Атари, а с появлением Сеги и Денди - только уровни.
Я вообще вёл чуть ли не священную войну с теми, кто смел употреблять презренное и богомерзкое слово "тур" :)

Цитата
Кстати любые читы для игр всегда называли словом кодЫ.
Тоже самое, только ударение правильно ставили. О слове "чит" вообще никто не знал.


Оффлайн Henty

  • Пользователь
  • Сообщений: 796
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Цитата
Кстати любые читы для игр всегда называли словом кодЫ.
:lol: Блин... Себя вспомнил  :blush: Вроде всегда всё правильно говорю/читаю... А тут облом..

Оффлайн Вован

  • Пользователь
  • Сообщений: 141
    • Просмотр профиля
Никогда не называл Battle city - танчиками, всегда звал просто танки.
Galaxion - только ГалаксиОн (так его называл даже мой батя, а это была одна из редчайших игр, в которую он любил поиграть сам).
Super Mario Brothers и Sonic The Hedgehog - всегда звали просто Марио и Соником, хотя у Соника был вариант Соник-супережик.
Double Dragon - Дубль Дракон.

Причём, самого робокопа я звал Рыбокопом и не мог понять причём тут рыбы :)

А я когда первый раз услышал - думал, что это типа робот такой который копает землю  :lol: А слово "рыбокоп" я кстати тоже употреблял, но это чисто для прикола

:lol: Блин... Себя вспомнил  :blush: Вроде всегда всё правильно говорю/читаю... А тут облом..

Еще кстати было похожее слово из футбольной тематики - голЫ. Это постоянно, когда еще в футбол с друзьями во дворе гонял - это от каждого подряд слышалось: "не было голА", "я забил два голА". Или еще в Монополии говорили: "я сделал два ходА".
Когда батя слышал мельком это - постоянно начинал поправлять, что по-русски надо говорить "гОла", "кОды". Но когда продавцы говорили "кодЫ" да "голЫ" - вот тогда он начинал охреневать от тотальной неграмотности населения  :)

Добавлено позже:
А мы "Get over here!" называли "КамЫр", ну типа "Come here", а у Джакса - "Гача". Собственно он так у нас и назывался - Гача :)

Джакса почему-то называли Яксом  :) Видимо, шибко грамотные были. Ну про Милену я уже писал, еще во втором Мортале уровень The Tower называли Самолетом, в Сеговском варианте облака за окном неслись очень быстро, и возникала иллюзия полета. Я пока на PC не достал игру, так и думал что это в салоне самолета происходит

Оффлайн Street Fighter

  • Пользователь
  • Сообщений: 5279
  • 8-16 bit Forever!
    • Просмотр профиля
Adventure Island - называли "чубриком"
Ninja Gaiden - ниндзя гаЛден.
Street Fighter - как и многие другие Стрит Фишер.
персонажей
Ken - рыбак
Ryu - каратист
Bison - cолдат
Guile - американец
Vega - коса
Blanka - горилла
Dhalsim - йога
Sagat - слабак
Chun li - баба
больше ничего интересного не упомню.

Оффлайн Doctor Venkman

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6490
  • Пол: Мужской
  • Я киберпанк!
    • Twitter
    • Просмотр профиля
я Ниндзю Гайдена называл Ниндзя Рьюкен, ибо на катритже так было написано)
По поводу Стрит Фишера - у нас во дворе было один человек, который так игру сназывал, остальных я переубедил)) Потом этот
 Стрит Фишер стал кличкой того паренька)))
Gunstar Heroes называл Ганстар Хироус
Earthworm Jim - Ёрсворм Джим(гг, зато по правилам ан. языка))
А вот с Solbrain/Shatterhand был провал - долго называл его Робокоп 4))
И вообще старался называть все игры по правилам, и не идти на поводу у толпы, так то)))

Оффлайн Henty

  • Пользователь
  • Сообщений: 796
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Цитата
Dhalsim - йога
У нас он назвылас ДОХАЛСИМ  :lol:
Ryu - Руй
Guile - Гуил
Весело было  :D


Оффлайн p_star

  • Модератор
  • Сообщений: 5648
  • Пол: Мужской
  • We are The Prodigy...
    • Просмотр профиля
Цитата
Sagat - слабак
:lol: Жгли вы, нашли слабака. У нас как то приязалось к нему - Сагатик-боксерчик, а после остался просто Боксерчик

Добавлено позже:
Цитата
Я всю жизнь думал, что "Common my hero"
Не, ну в первой части игры он Come here то точно говорит.

Оффлайн Street Fighter

  • Пользователь
  • Сообщений: 5279
  • 8-16 bit Forever!
    • Просмотр профиля
если у вас Sagat был боксерчиком, тогда как вы называли Balrog  :wow:

Оффлайн p_star

  • Модератор
  • Сообщений: 5648
  • Пол: Мужской
  • We are The Prodigy...
    • Просмотр профиля
Его не было там  :D Так мы называли бойцов в SF3 на денди.

Оффлайн BmpCorp

  • Пользователь
  • Сообщений: 1413
  • Пол: Мужской
  • Серьёзнее не бывает
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Цитата: Street Fighter
персонажей
Ken - рыбак
Ryu - каратист
Bison - cолдат
Guile - американец
Vega - коса
Blanka - горилла
Dhalsim - йога
Sagat - слабак
Chun li - баба
Вспомнилось, как мы называли рестлеров во Wrestlemania на SMD:
Doink - Костлявый (почему, писал выше) или псих
Razor Ramon - Зелёные трусы или зубочистка
Undertaker - Мертвец или металлист
Yokozuna - Жирдяй
Snawn Michaels - Шавн Майклс
Bam Bam Bigelow - Бам-бам (единственный правильный вариант)
Bret Hart - Сложный хлеб
Lex Luger - Баба (потому что царапался) или Шварценеггер (поглядите внимательно на его фотографию...) или просто Лох :)

Оффлайн DJ BeatBox

  • Пользователь
  • Сообщений: 1153
  • Пол: Мужской
  • Злостный некро-педо-зоо-тAксидермист-каннибал!
    • Просмотр профиля
BmpCorp Жощ :lol:
Помню как мы называли Призрака и Ниобу на Нео и Тринити из ЕнтерЗэМэтрикс...

Оффлайн Вован

  • Пользователь
  • Сообщений: 141
    • Просмотр профиля
Вспомнилось, как мы называли рестлеров во Wrestlemania на SMD:
Doink - Костлявый (почему, писал выше) или псих
Razor Ramon - Зелёные трусы или зубочистка
Undertaker - Мертвец или металлист
Yokozuna - Жирдяй
Snawn Michaels - Шавн Майклс
Bam Bam Bigelow - Бам-бам (единственный правильный вариант)
Bret Hart - Сложный хлеб
Lex Luger - Баба (потому что царапался) или Шварценеггер (поглядите внимательно на его фотографию...) или просто Лох :)

А у нас так:
Doink - клоун,
Undertaker - Гробовщик,
Всех остальных, включая Йокозуну, строго по именам как-то (Йокозуну иногда Борцом сумо)
А Лекс Люгер на фотографии больше напоминал мне Тэда Кэпвелла (если кто помнит такого персонажа) :) Кстати, со мной тогда все друганы соглашались в их схожести

Добавлено позже:
А, я еще Рэйзора Рамона называл Найтвульфом, потому-то в титрах указывалось что их играл один и тот же актер (Sal Divita - он же Сайракса, Сектора и Смоука-робота)

Оффлайн p_star

  • Модератор
  • Сообщений: 5648
  • Пол: Мужской
  • We are The Prodigy...
    • Просмотр профиля
Про Доинка уже вроде писал. Там когда его объявляют, то говорят - Doink The Clown, а нам всё время казалось - Доинк-Баклан. Так и звали всегда :)