Новая версия переведенной игры и патч лежат под подписью.После Battlecity решил учиться и продолжать дальше заниматься переводами. Пока не переведу игры на NES, которые я обожаю-не успокоюсь(слава богу их не так много
![Улыбка :)](//www.emu-land.net/forum/Smileys/default/smiley.gif)
). Ромхакинг - интересная и сложная штука. Многие желающие,и здесь в том числе, не могут научиться по докам, которые существует. Научиться можно, надо только сильное желание. Не стоит сразу пробовать переводить игры на PS, PSP и NDS и другие молодые платформы. Это я уже понял. Сначала напишу об игре, затем непосредственно о переводе.
Большая часть материала взята с
http://en.wikipedia.org.
Игровая платформа – Famicom(8bit).Год выпуска-1988 .Компания разработчик-SunSoft. Blaster Master- это локализованное название японской игры Chou Wakusei Senki Metafight. Дословный перевод японского названия на английский язык- Super Planetary War Records: Metafight. Планетарно-военные хроники. За перевод Meta(l)fight не берусь.
Японская и американская версии игр имеют одинаковую графику и геймплей, но сюжет был полностью изменен для американского релиза..Японцы - довольно интересный народ, и понять их можно, только если ты сам японец.
Blaster Master, часто упоминается,как одна из самых оригинальных и лучших игр для NES, по причине успешной комбинации жанров экшена и приключения (side-scrolling action and overhead exploration).
Механика геймплея позволяет игрокам повторно возвращаться на пройденные локации. (как в Легенда о Zelda )Причем это необходимо, чтобы пройти игру. Другим немаловажным аспектом игры является способность главного персонажа получать силы побежденных боссов (как и в Mega man).
Blaster Master также расценивается, как одна из самых успешных игр для NES, наряду с Battletoads и Ninja Gaiden.Так же BM один из самых известных брендов компании Sun Soft.После выпуска игра получила признание в многих игровых изданиях: Nintendo Power's- 63 место(из 100 лучших игр), Electronic Gaming Monthly-184 место из 200 великих видео игр.
Теперь немного о сюжете. В американском релизе сюжет носит оттенок бредовости,как и во многих играх того времени. Жил на свете обычный мальчик по имени Jason Frudnick.Из домашних животных у мальчика была симпатичная жаба, которую он безумно любил. Как-то раз жаба выпрыгнула из банки, выскочила на улицу через окно и попрыгала к странному мусорному контейнеру, стоящему недалеко от дома. Видимо малыш плохо кормил ее, и она решила сама добыть себе еду. Все бы ничего, но на злополучном контейнера красовалась зловещая надпись РАДИАЦИЯ. Жаба тут же съела часть содержимого контейнера(по всей видимости,это был обогащенный уран). В мгновения ока жаба превратилась в …нет, не в принцессу, а в гигантскую жабищу!! На глазах удивленного мальчика она вырыла себе проход под землю и ,словно крот, уползла в неведомые глубины. Мальчик бросился вслед и прыгнул в яму. На дне ямы к еще большему удивлению парня оказался припаркованный боевой вездеход, похожий на луноход. В салоне зверь - машины лежал бронескафандр ее бывшего водителя. Малыш тут же одел его, завел танк и помчался по подземному туннелю. Буквально сразу,он выехал в другой, подземный мир, населенный жуткими существами. Но вездеход был непростой. На панели приборов гордо красовалась надпись SOPHIA Nora MA-01. Что по-простому звучит как “Subatomic Omni-directional Probative Hyper-responsive Indomitable Abdicator (3rd Design) Nora MA-01”. Эта боевая машина оснащена мощной пушкой-бластером.
История умалчивает куда подевался прошлый пилот боевого вездехода. Происхождение контейнера с ядерными отходами во дворе у малыша,также покрыто тайной. Либо события игры происходят в районе Чернобыльской АС, либо отчим малыша Гомер Симпсонс.
![Улыбка :)](//www.emu-land.net/forum/Smileys/default/smiley.gif)
В процессе поиска жабы, герой исследует подземный мир. Ему предстоит найти и победить боссов каждого из восьми подземных уровней. После убийства босса выдается апгрейд танку. Агрегат модернизируется на протяжение всей игры, постепенно превращаясь в убер-машину, умеющую плавать и летать.
Последний босс по прозвищу Плутоний. Может это он, темной ночью оставил бочку возле дома малыша, чтобы жаба прорыла ход под землю? Доподлинно известно, что в планах коварного узурпатора Плутония было вторжение на нашу матушку Землю с целью ее дальнейшего захвата и истребления всего человечества!!!!
В японском релизе сюжетец «немного» другой. Напишу вкратце. Сюжет Metafight закручен вокруг Kane Gardner.Путешествую по галактике на космическом корабле, парень подлетает к планете София 3.На борту корабля находится сверхмощный танк-вездеход Metal Attacker. Герой десантируется на планету на танке. Цель: остановить вторжение некого императора Goez. В принципе все. Лучше японцы оставили именно его.Имхо
Для начало нашел английский шрифт при помощи TLAYPRO(1).Вот он
![](http://www.imgstore.ru/files/NGTWkGDr2XRi52KYHH0QBV9dcwgWJNmgoqCtcLGK.jpg)
Все просто: используется однобайтовая кодировка ASCII.
Еще покопавшись надыбал еще один красивый шрифт вот он
![](http://www.imgstore.ru/files/F93rfUHO9AHyccwroLUfrgggmIx9uiSypTW5FYkC.jpg)
Второй шрифт применяется для написания апгрейдов танка в меню паузы. В игре уже намного больше графики, которую надо перерисовать, чем в танчиках. Составил таблицы вручную, русскую и английскую, для первого шрифта. Начал перевод при помощи Translhextion16c-благо текста мало. При больших объемах текста стоит пользоваться Poke Perevodom или осваивать круптар. На начальном этапе это довольно сложновато.
При переводе возникли небольшие трудности. Помогите с переводом вот этой аббревиатуры:SOPHIA. “Subatomic Omni-directional Probative Hyper-responsive Indomitable Abdicator (3rd Design) Nora MA-01”(дабы не исказить оригинального смысла). Subatomic- субатомный(С), Omni-directional - ? Hyper-responsive-гиперчувствительный(Г)?, Indomitable(У)-?,
Прямо квантовая физика какая-то…Как бы перевести, чтобы не нарушить начального звучания слова (София)??А то получиться какой-нибудь СOГУА.
Nora MA-01-думаю будет звучать так Нора MA-01.Герой постоянно ныряет в какие-то норы.
![Улыбка :)](//www.emu-land.net/forum/Smileys/default/smiley.gif)
В игре на экране слева,постоянно имеются два показателя: один POW-мощность, а второй HOV.Как бы проще сократить это HOV? Или оставить без изменений?Пока перевел начальный экран и текст перехода между зонами. Перерисовал половину графики.
Бывалые ромхакеры, наверно, будут смеяться по поводу этого перевода. Если честно,мне все равно Ведь надо с чего-то начинать..Кто хочет переводить, но не умеет- спрашивайте. Чем смогу - помогу. Но я еще много сам не знаю. Учусь методом проб и ошибок. Кто, что думает, говорите…