Как же ты любишь кривые переводы
ПК-версию отлично перевели. По-моему Акелла занималась локализацией. Всё весьма грамотно. Даже есть руководство с подробнейшим описанием на русском языке. ))
А на ps2 вообще перевод вменяемый есть?
Один умелец впихнул акелловский перевод в ЗЫ2 версию. ) Вроде на Рутрекере есть.
Может портанули криво, или добавление фич повлияло
Может быть. Но насколько я помню, и на ЗЫЧ (давно игрался, когда у меня ещё не было ПК:) ) были пробуксовки, но поменьше. На Дриме, кстати, тоже небольшие задержки есть. В ПК-версию, если играть без CD-диска, то всё довольно быстро и бодро. )
upd
Я же не про лиц. локализации говорю..
А-а.. Тогда понятно. )
upd2
Взглянул сейчас.. Ого. Человек который как-то впихнул акелловский перевод в ЗЫ2 версию, обновил своё творение. Теперь там и текст акелловский (ранее только звук был). И ещё кое-какие ошибки исправлены.
Надо бы заценить. )