Вообще то все остальные ролики взяты из русской версии от Вектор (PS). А по поводу "РАЗИЕЛЬ ТЫ НЕВОЗМОЖЕН", в версии PS "РАЗИЕЛЬ ТЫ ДОСТОИН" - Raziel, you are voisin (или Voiceing) - если я правильно раслышал уж точно не "НЕ ДОСТОИН".
Ну вот видишь, тогда для полноты картины надо моё
интро.ави использовать, чтобы была целостность картины. Не надо делать 2 разных перевода в одной игре.
А по поводу "Достоин" думаю лучше звучит, чем "Невозможен"
Добавлено позже:Короче ночью скачал и уже установил Соул Ривера, ну и естественно уже скинул все что любезно выложил
DruchaPucha, в папку с игрой. Так вот должен сказать следущее текстовый перевод (КУДОС?) полное гам№о. Звук а точнее речи, очень дико тормозят, сначала экшен, а уж потом только через секунд 15 уже идет звук. Ну и звук заикается и переигрывается по несколько раз. Если делать такой перевод, то лучше вообще ничего не делать. Играть надо с наслаждением, а не с досадой и злобой.
Может мне кто из вас ребята объяснит причину этих глюков, они у всех наблюдаются или я один такой "благославленный"?
И вообще где можно скачать утилиту для редактирования воисе.дат. Помоему я гдето видел, но уже не помню где. И по поводу текстового перевода, его как-то вообще можно поправить?
Все со звуком разобрался, уже не заикается и идет ровно.
все и с переводом тоже разобрался это млятьский КУДОС Арию на главной заставке замутил.
Вопрос теперь в следующем, как можно текстовые переводы поменять, это вообще реально?
и по поводу проги для редактирования содержимого voice.dat