Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 651960 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн RikuKH3

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2010 : 15 Октябрь 2016, 14:17:02 »
-v-, Розенталь:
Цитата
§137. Многоточие и другие знаки

1. После вопросительного или восклицательного знака ставятся две точки (третья точка стоит под одним из названных знаков), например: Сколько жить еще на свете?.. (Твардовский); А как вы вчера играли!.. (А.Н. Островский).

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2011 : 15 Октябрь 2016, 14:19:00 »
Dizzy, да, не спорю, но если бы в оригинале было хоть что-то такое, ради чего его стоит смотреть. Ну там какие-то вещи, которые были выкинуты или что-то типа. А так он просто хуже и старей. Ну то есть чисто теоретически мы можем представить себе категорию людей, которые захотят записать её себе на флеш-картридж и зафигачить на железе, но это ничтожно малая категория людей, и обычно те, кто так делает, прекрасно справляются с английской. Я, конечно, не знаю, насколько вообще хорош тот перевод и стоит ли его вообще советовать, но его наличие с лихвой должно отбивать желание ждать альтернативы у тех, кому просто хочется ознакомиться с зенитианской трилогией.

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2012 : 15 Октябрь 2016, 14:22:24 »
RikuKH3, но это правило же не решает вопрос, иначе получается, что этот знак должен выглядеть так: ?..!..

-v-, мне тоже хочется пройти сперва оригинал, так как первые три части прошёл на NES (не считая ремейков на SNES) и оставлять за бортом четвёртую не хоцца. При этом, я не против пройти и ремейк позже.

Оффлайн RikuKH3

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2013 : 15 Октябрь 2016, 14:31:16 »
RikuKH3, но это правило же не решает вопрос, иначе получается, что этот знак должен выглядеть так: ?..!..
Там отдельное правило есть относительно "?!", но не суть... Суть в том, что между "?!." и "?!.." нет "правильного" варианта - оба одинаково кривые. Нельзя один из них назвать ошибкой, а другой правильным. Если уж на то пошло, то скорее оба в одинаковой мере будут ошибкой.

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2014 : 15 Октябрь 2016, 14:39:02 »
Dizzy, но ты же можешь и на английском! :) И вообще 4-5-6 это типа условно отдельная трилогия, пусть и не такая явная как 1-2-3, её, как по мне, стоит проходить на чём-то одном. Вообще предложение pedro самым интересным, но все его восприняли как шутку :/

RikuKH3, там тоже вполне себе конкретно указывается, что один из знаков ПОДМЕНЯЕТ собой точку, нигде не сказано про добавление символов. Как, собственно, и везде ещё в справочнике по тексту нет рекомендаций тулить четыре знака препинания кряду. С более правильно поставленным акцентом сформулировано у Лопатина: § 154 <...> При сочетании вопросительного или восклицательного знака с многоточием знаки эти ставятся на месте первой точки. Но сути это не меняет ни там ни там: если надо добавить что-то, то одну из точек заменяют, без добавлений от себя. Так что довольно странно выглядит стремление защищать кривой и ничем не подкреплённый вариант в ситуации, когда я изначально, а потом и Dizzy, собственно, высказались о том, что такое лучше вообще не использовать в любом виде.

Добавлено позже:
как ни крути, так что к нему (сочетанию этому) лучше вообще не прибегать.
второй должен записываться в три символа: "?!.", но его в принципе стрёмно использовать.

Оффлайн RikuKH3

  • Пользователь
  • Сообщений: 24
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2015 : 15 Октябрь 2016, 14:58:48 »
если надо добавить что-то, то одну из точек заменяют, без добавлений от себя
Это вы сами придумали и ваша трактовка. Вы заменяете ВТОРУЮ и ДВЕ точки в своем выдуманном и несуществующем знаке "?!.".
Цитата
§137. Многоточие и другие знаки

1. После вопросительного или восклицательного знака ставятся две точки (третья точка стоит под одним из названных знаков), например: Сколько жить еще на свете?.. (Твардовский); А как вы вчера играли!.. (А.Н. Островский).

Лопатин: § 154 <...> При сочетании вопросительного или восклицательного знака с многоточием знаки эти ставятся на месте первой точки.
Еще одно расхождение. "?!.." в этом плане вызывает меньше вопросов, если рассматривать "?" и "!.." в сочетании как два отдельных знака. В общем, тут сколько угодно можно из пальца высасывать.

Если не понятно о чем я, многоточие - это единый знак препинания в виде трех точек (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BD%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B8%D0%B5) и вы пытаетесь применить его логику к "?!." тоже рассматривая этот гибрид как единый знак.
« Последнее редактирование: 15 Октябрь 2016, 15:06:52 от RikuKH3 »

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3938
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2016 : 17 Октябрь 2016, 00:48:35 »
Кто бы с хакингом помог...
Так это ты текст переводил? Много перевёл? Надо бы до ума довести.

Оффлайн Scarabay

  • Пользователь
  • Сообщений: 133
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2017 : 17 Октябрь 2016, 20:06:08 »
Подскажите, как распаковать\запаковать сжатый текст? Что для этого нужно?

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4457
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2018 : 17 Октябрь 2016, 20:36:58 »
Scarabay,
1) Разобраться с алгоритмом
2) Написать программу/использовать готовую

Оффлайн Scarabay

  • Пользователь
  • Сообщений: 133
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2019 : 18 Октябрь 2016, 08:39:20 »
1) Разобраться с алгоритмом
Как? Дизассемблировать игру?

2) Написать программу/использовать готовую
Ок. Но что делать, если ты не гуру-программист и ни разу не писал программ?

Подскажите тогда какие-нибудь материалы по теме.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2020 : 18 Октябрь 2016, 09:19:17 »
Yoti, ты сможешь поглядеть, какое в James Bond Jr. сжатие используется?

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4457
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2021 : 18 Октябрь 2016, 09:34:38 »
Scarabay,
ну так а как, по-твоему, переводят игры? Нужно и программу написать, и шрифты перерисовать, и текст грамотно перевести. И швец, и жнец, и на дуде игрец. Если не умеешь сам, ищи того, кто умеет. Материалы ищи на сайтах групп-переводчиков, например. Если на Денди что пилишь, то вот ещё: http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,76665.0.html Я вот немного пробовал пообъяснять: http://tagteam.ru/threads/mysli-naruzhu.120/

lancuster,
нет, не смогу. Была бы дисковая консоль, были бы варианты. А когда разрабы за каждым байтом в РОМе гнались, это жесть уже для меня.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2022 : 18 Октябрь 2016, 09:41:09 »
Yoti, жаль. Потому что именно эту игру он и переводит.

Добавлено позже:
Может, ради перевода придётся ром расширить, ты на это намекаешь?

Оффлайн Scarabay

  • Пользователь
  • Сообщений: 133
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2023 : 19 Октябрь 2016, 12:04:09 »
именно эту игру он и переводит
Видимо уже нет. С нуля довольно сложно во всех этих премудростях разобраться.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2024 : 19 Октябрь 2016, 13:43:33 »
Жаль. Ну, тогда Holy Diver переведи на русский. Текста там немного, с пойнтерами ты знаешь, как работать. А что касается текста в меню и на заставке - я могу подсказать, где что находится. Единственное, что неудобно - в меню не особо развернуться. Сам экран меню сильно ограничен, придётся надписи сокращать.

Добавлено позже:
Да и названия уровней в принципе могу найти. Это нетрудно. Там эти надписи подряд идут.

Оффлайн mjc

  • Пользователь
  • Сообщений: 89
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2025 : 19 Октябрь 2016, 14:32:45 »
Вот видел в сети фото кариков с GBA, типа русские версии, например WarioLand4, а в сети ромов нету(

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4457
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2026 : 19 Октябрь 2016, 15:23:09 »
mjc,
купи и сдампи, проблем то?

Оффлайн Drowfan

  • Пользователь
  • Сообщений: 877
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2027 : 19 Октябрь 2016, 16:40:10 »
Кстати, достаточно ли русифицированных игр для Nintendo Gamecube? Я видела русскую версию Sonic Adventure 2: Battle, сделанную соникфанами.

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2028 : 19 Октябрь 2016, 17:39:08 »
Кстати, достаточно ли русифицированных игр для Nintendo Gamecube? Я видела русскую версию Sonic Adventure 2: Battle, сделанную соникфанами.
Legend of Zelda - Ocarina of Time (N64)
Legend of Zelda, the - Four Swords Adventures
Legend of Zelda, the - Twilight Princess
Resident Evil Zero (спасибо s1nka)
Resident Evil
Resident Evil 2
Resident Evil 3 Nemesis
Sonic Adventure 2 - Battle
Skies of Arcadia Legends
естественно недостаточно, еще ни одну платформу не перевели полностью, титанический труд. хотя по некоторым платформам работа идет довольно плодотворно и стабильно
« Последнее редактирование: 19 Октябрь 2016, 18:54:40 от black jaguar »

Оффлайн s1nka

  • Пользователь
  • Сообщений: 1570
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2029 : 19 Октябрь 2016, 18:23:12 »
black jaguar, еще  в догонку Resident Evil Zero (USA) [T+Rus Russian Studio Video 7 v1.0]

Оффлайн AlecsandroTores

  • Пользователь
  • Сообщений: 99
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2030 : 19 Октябрь 2016, 18:40:12 »
black jaguar, а что значит ни одну платформу не перевели полностью? Т.е. все игры до последней?

Оффлайн MetalliC

  • Технический консультант
  • Сообщений: 9386
  • Пол: Мужской
  • Demul team / MAME developer
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2031 : 19 Октябрь 2016, 18:55:21 »
есть желающие этот "шедевр" перевести ?  ^_^

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2032 : 19 Октябрь 2016, 18:55:40 »
black jaguar, а что значит ни одну платформу не перевели полностью? Т.е. все игры до последней?
да

Оффлайн mjc

  • Пользователь
  • Сообщений: 89
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2033 : 20 Октябрь 2016, 12:43:06 »
mjc,
купи и сдампи, проблем то?
Извините за глупость, просто я думал что пираты из сети берут перевод, например Шедевра, и пихают в карики, а у них, оказывается, собственные переводчики есть)

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2385
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2034 : 21 Октябрь 2016, 12:51:58 »
Причём, чаще всего, из того-же "Шедевра" :lol:

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1509
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2035 : 21 Октябрь 2016, 16:11:48 »
Джинн, наверно, занимал первое место по количеству релизов, являясь штатным переводчиком MagicGame. На Newgame, да, с "Шедевра" работали в основном(sergeyK).

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2036 : 21 Октябрь 2016, 16:29:29 »
А чё за МэджикГейм? Это не Мэджик Тим?

Оффлайн pedro

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 8798
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2037 : 21 Октябрь 2016, 16:30:44 »
MetalliC, на gbatemp навалом таких хаков :-\

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1509
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2038 : 21 Октябрь 2016, 18:27:41 »
Цитата
А чё за МэджикГейм? Это не Мэджик Тим?
Ты как будто с Луны свалился. Крупнейшая контора, наряду с Вектором занимающаяся в двухтысячные продажей русских кариков на GBA. На неё также работал и Horror с consolgames.
Здесь куча дампов русских кариков от этой фирмы:
http://magicrip.narod.ru/trans_gba.html
Впрочем, вся инфа есть в моей Базе переводов.


Оффлайн Lin

  • Пользователь
  • Сообщений: 646
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2039 : 21 Октябрь 2016, 19:34:16 »
А Unigame кто такие? Кто на них работал?