Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 652088 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2220 : 13 Январь 2017, 21:18:42 »
Magnast, используй логгер. Это во-первых. Во-вторых, посмотри точно, как оформлены надписи, тайлами или же блоками. А там уже видно будет, как их менять.

Оффлайн CaH4e3

  • Пользователь
  • Сообщений: 3589
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2221 : 13 Январь 2017, 23:51:26 »
DendyJunior3, а можно разъяснить поподробнее чайнику просто это мой первый перевод так что я чайник,, можно меня прям носом натыкать буду благодарен)

возьми для первого перевода что-нить попроще для начала, мой тебе совет. ну типа танчики или милкнатс... галаксиан там...

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2222 : 14 Январь 2017, 01:01:07 »
Magnast, скинь ром и сохранялку, я попробую тебе помочь.

Онлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3823
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2223 : 14 Январь 2017, 08:49:34 »
Хочу объявить о том, что перевод GTA Chinatown Wars от дагерона, заброшен. О подробностях говорить не буду, а то начнётся склока. А так, если кто следит за этим, просьба, больше не тешить себя надеждой. Теперь только с нуля.
Дагерон никогда свой софт в паблик не отпускал, чтобы никто не сделал лучше, наверное.
Он талантливый программер, но переводы делал несколько странные, болезненно зацензуренные. Предыдущие релизы серии ГТА изобилировали оборотами "гулящая женщина" вместо "проститутка" и т.п.
Как по мне, удивительно видеть такую цензуру в игре, где людей можно убивать, грабить и давить автомобилем.
В итоге, кто-то другой сделал и выложил свой перевод обеих сторисов.
Чайнатаут, однажды, тоже переведут.

Оффлайн neoborg

  • Пользователь
  • Сообщений: 128
  • Пол: Мужской
  • Самый лысый ромхакер BZK
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2224 : 14 Январь 2017, 10:51:52 »
Magnast, после надписей стоит байт FE, который указывает на конец. поинтер на слово KAZAHN в 1C94B-1C94C.
если места не хватает, перемести слова в другое место. делаешь бряк execute 8148, в этом месте читаются поинтеры, смотришь где в данный момент свободное место в роме, перемещаешь туда свои фразы и меняешь поинтеры.

PS: а чем этот перевод не устроил?

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4457
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2225 : 14 Январь 2017, 11:00:21 »
В итоге, кто-то другой сделал и выложил свой перевод обеих сторисов.
А вот это я пропустил Оо

Оффлайн KDash

  • Пользователь
  • Сообщений: 805
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2226 : 14 Январь 2017, 11:50:11 »
На 4pda есть перевод дроидовской chinatown wars, вроде там его и к psp версии адаптируют. Или я что-то упустил?

Оффлайн Golk

  • Пользователь
  • Сообщений: 157
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2227 : 14 Январь 2017, 13:55:19 »
Дагерон помимо текста хотел еще текстуры локализовать. Неудивительно, что проект умер.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2228 : 14 Январь 2017, 14:22:33 »
А на NES все Звездные Войны русифицированы?

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2385
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2229 : 14 Январь 2017, 14:38:45 »
Возьми да посмотри...

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2230 : 14 Январь 2017, 14:47:18 »
Возьми да посмотри...
В гуде только та, что от Намко, переведена, больше нет на русском. Вы бы хоть тут дублировали новинки перевода. :)
А Hammerin Harry на русском есть?

Оффлайн Scarabay

  • Пользователь
  • Сообщений: 133
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2231 : 14 Январь 2017, 14:53:26 »
James Bond Jr

176672-0176670-1176668-2

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2232 : 14 Январь 2017, 15:10:42 »
Scarabay спасибо

Оффлайн Grongy

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 827
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2233 : 14 Январь 2017, 15:12:14 »
А Hammerin Harry на русском есть?
:wall:
Scarabay, классный титульник.

Оффлайн Magnast

  • Пользователь
  • Сообщений: 25
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2234 : 14 Январь 2017, 15:59:07 »
lancuster, вот ром с сохранением) перевод возможно корявый, но английский не учил, так что прошу за это прощение,хотя думаю для себя чтобы понять хотя бы принцып сойдёт)!

Добавлено позже:
CaH4e3,  игру я практически перевёл) вопросы в двух местах возникли с одним местом помогли и вот это осталось) а с танчиками всё понятно они как пример везде начитался и насмотрелся)))Думаю от того что я их переведу ни чего нового не узнаю) тем более что там слов пять)
« Последнее редактирование: 14 Январь 2017, 16:08:22 от Magnast »

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2235 : 14 Январь 2017, 17:48:53 »
Magnast, чуть позже скачаю.
Dough Boy переведи. Его ещё никто не переводил.
И ещё. Используй онлайн-переводчики. Очень помогает как раз в таких случаях. :)

Оффлайн Magnast

  • Пользователь
  • Сообщений: 25
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2236 : 14 Январь 2017, 18:33:59 »
lancuster, Так через онлайн и перевожу)))) Просто они иной раз по разному переводчик переводит))) Я имею ввиду под корявым,что перевод не дословный,возможно где то сокращённый.). А вообще в планах у меня Flintstones, The - The Rescue of Dino & Hoppy перевести,но там по ходу текст пожат. кроме титульного экрана  текста больше нет, только  в эмуле fceux во встроенном редакторе в видеопамяти  он появляется в реальном времени, а вот как в роме его найти...  Вообщем их я решил на потом оставить, если дальше дело пойдёт, а вместо них взял Страйдера.)))

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2237 : 14 Январь 2017, 18:43:45 »
Иногда так бывает, что нужно запаузить эмулятор, а потом уже смотреть текст в неймтеймбл вьювере. Каждый разработчик извращается по-своему. :)

Оффлайн Magnast

  • Пользователь
  • Сообщений: 25
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2238 : 14 Январь 2017, 18:45:25 »
neoborg, да просто сам для себя решил попробовать перевести да и раньше пока переводить не собирался сколько не искал перевод игры- не было а буквально через три дня когда начал переводить ещё раз полез искать и о чудо он там месяца за два появился))) Дело не в том что мне что то не нравится в переводе, я просто хочу понять , научиться, узнать)

Добавлено позже:
lancuster, дык думаю со временем придёт))) вообще у меня есть особенность если я что то не понимаю то ни какая литература не поможет, а если процесс пошёл то легче доходить до всего методом научного тыка ну не без посторонней помощи конечно, но без умных книжек). Вообще спасибо эмуленду здесь люди помогают, на каком то форуме писал по тем же флинтстоунам, так дали ссылку на пользователя- типа он начинал у него все инструменты есть , мол узнай у него. А то что человек уже 4 года на сайт не заходил.... Вот и вся помощь.
« Последнее редактирование: 14 Январь 2017, 18:52:16 от Magnast »

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2239 : 14 Январь 2017, 20:30:31 »
Дык дали бы уже ром с начатым переводом, чтобы уже довести до ума.

Добавлено позже:
Вот ещё вопрос по теме. Где можно посмотреть список завершённых переводов на NES? А то я думаю начать перевод Kaiketsu Yanchamaru 3, но что-то мне подсказывает, что эту игру вроде как перевели...

Оффлайн poplavok2003

  • Пользователь
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2240 : 14 Январь 2017, 21:37:07 »
Kaiketsu Yanchamaru

Игру перевели ребята из Suicidal Translations: http://www.romhacking.net/translations/651/
И вот эту правку надо иметь в виду: http://www.romhacking.net/translations/2614/

Все актуальные переводы есть в этих сборках: OMONIM's сеты

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2241 : 14 Январь 2017, 22:10:15 »
Меня интересует, перевел ли её на русский хоть кто-то. Ведь Марио 14 был у много кого. :)
Короче, я так понял, что на русский ещё не переводили.

Оффлайн DendyJunior3

  • Пользователь
  • Сообщений: 282
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2242 : 14 Январь 2017, 22:29:11 »
а как вы переводите японский текст, или тут нет тех кто делает переводы с японского?

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3938
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2243 : 14 Январь 2017, 22:44:32 »
James Bond Jr
Ну наконец-то!!! Молодец!  :wow: :wow: :wow:

Где можно посмотреть список завершённых переводов на NES?
Ну ты хоть на подписи пользователей смотри. В этой теме часто появляется Mefistotel, у него в подписи по-русски подписана ссылка. У него вполне актуальная база переводов.

а как вы переводите японский текст, или тут нет тех кто делает переводы с японского?
Какую игру хочешь перевести? Есть один в ВК, который неплохо переводит. Но за просто так он на это время не тратит.  :)

Оффлайн DendyJunior3

  • Пользователь
  • Сообщений: 282
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2244 : 14 Январь 2017, 22:59:35 »
Но за просто так он на это время не тратит.
Сама игра мне не нужна, тут скорее просто спортивный интерес, поэтому платить за перевод я не готов.

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2245 : 14 Январь 2017, 23:01:48 »
Ну ты хоть на подписи пользователей смотри.
подписи занимают половину размера страницы, у некоторых отображение подписей отключено

Оффлайн AlecsandroTores

  • Пользователь
  • Сообщений: 99
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2246 : 14 Январь 2017, 23:46:08 »
Цитата
Чайнатаут, однажды, тоже переведут.
Уже перевели.

http://4pda.ru/forum/index.php?showtopic=680874

Пока только для андрюши. На псп тоже хотят сделать. Для DS желающих, как я понимаю, перенести нет?
« Последнее редактирование: 15 Январь 2017, 00:10:50 от AlecsandroTores »

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2247 : 15 Январь 2017, 00:44:29 »
Я смотрел. Выходит, что действительно нет перевода этой игры. Что ж, тогда придётся пилить перевод самому. :)

Добавлено позже:
А что, Marble Madness на русском нет, что ли?.. Я все известные форумы перерыл, все списки - нет нифига. :neznayu:
« Последнее редактирование: 15 Январь 2017, 03:02:01 от lancuster »

Оффлайн AntonyFire

  • Пользователь
  • Сообщений: 37
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2248 : 15 Январь 2017, 07:10:25 »
Всем привет! Ищу ребят которые переводили и обновляли свой перевод на Final Fantasy первую для NES. Хочу себе собрать на картридж её но вот после обновления игрушка перестала корректно работать. Старый перевод работает, но в нём много ошибок и не точностей, а новый на порядок выше. Хотелось бы чтобы ребята исправили ошибки в коде игры. При тестах на железе, после входа в город игра зависает.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2249 : 15 Январь 2017, 16:36:46 »
Magnast, я б тебе помог, но у тебя сохранялка с Нестопии, а нужно с фсеукса, чтобы я там открыл и посмотрел.