Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 652340 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2400 : 28 Январь 2017, 11:54:55 »
black jaguar, если бы ты видел два последних моих хака (как раз официальных игр) - ты бы так не говорил. Вообще, я был бы очень рад, если каждый, кто хреново отзывается о моих трудах, периодически захаживал вот сюда: http://www.romhacking.net/community/4036/
А то некоторые до сих пор думают, что я только на бесконечные жизни взламываю и якобы чужие труды тырю. :lol:
Вот если бы отношение ко мне изменилось - я бы подумал. А вообще, ещё никто не умер от того, что его попросили помочь. Сейчас мне фактически никто, кроме DendyJunior3 и Ивана с PSCD, больше не помогает. Раньше был Ломакс, но он отошел от дел, причём уже окончательно. А Кластер добавил меня в ЧС у себя на странице за то, что я написал про баг в его хаке Ikari Warriors (других причин просто не было).

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3938
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2401 : 28 Январь 2017, 13:30:37 »
периодически захаживал вот сюда... А то некоторые до сих пор думают, что я только на бесконечные жизни взламываю
Лол. Если делаешь для иностранцев и выкладываешь на Ромхаке, то и отзывы собирай там. Я в эту помойку хаков не хожу. Кто хочет отзывов здесь, тому Эму-Лэнда достаточно.

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2402 : 28 Январь 2017, 13:42:17 »
black jaguar, если бы ты видел два последних моих хака
прошел твой Snow Bros пару недель назад, но это просто хак. безликий, коих тысячи. а любые переводы оригинальных игр - уникальные жемчужины

Оффлайн Dyons

  • Пользователь
  • Сообщений: 7172
  • инфернальный колдун
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2403 : 28 Январь 2017, 14:29:21 »
а любые переводы оригинальных игр - уникальные жемчужины
:rofl:

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2404 : 28 Январь 2017, 14:40:32 »
black jaguar, ну почему же сразу "безликий"? Хак имеет новые уровни, новую историю, усиленных боссов. Отличия очень даже заметны. И да, хак получился хороший, все уровни проходимы, багов как таковых нет.
И вообще, мне сдается, что ты так прикипел к этим переводам, что уже души в них не чаешь, и думается мне, что новые хаки, да и вообще хаки, тебе просто уже не нужны. А зря. :)
P. S.: я тут подумывал насчёт глобального хака Титеника под Comix Zone, чтобы можно было играть за Скетча и его бабу. Окружение если не удастся перенести с оригинала (а его там дофига), то придётся тырить с других игр. Раз это игра-избивайка - пусть она будет с героями, подходящими для этой роли. Как считаешь?

Оффлайн Maximum

  • Модератор
  • Сообщений: 6652
  • Пол: Мужской
  • за хорошие ИГРЫ
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2405 : 28 Январь 2017, 17:03:39 »
Лол. Если делаешь для иностранцев и выкладываешь на Ромхаке, то и отзывы собирай там. Я в эту помойку хаков не хожу. Кто хочет отзывов здесь, тому Эму-Лэнда достаточно.
При всем при том, когда на эмуленде упоминается какой-либо нормальный хак, для скачивания его дают ссылку именно на эту помойку.  :D

любые переводы оригинальных игр - уникальные жемчужины
Прям таки любые?
Даже те, в которых текст оригинала перевран так, что хоть стой хоть падай?
И те, применительно к которым о следовании нормам русского языка даже речь заводить смешно?

насчёт глобального хака Титеника
Это что означает?

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3938
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2406 : 28 Январь 2017, 17:43:01 »
При всем при том, когда на эмуленде упоминается какой-либо нормальный хак, для скачивания его дают ссылку именно на эту помойку.
И сколько там хаков, на которых дать ссылки никто не додумается?

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2407 : 28 Январь 2017, 17:48:12 »
Я бы выгружал на русскоязычную версию, но у меня там полномочий ноль. Нельзя ни тему создать, ни ответ написать. Хотя я честно зарегался и всё подтвердил.

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3938
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2408 : 28 Январь 2017, 18:12:21 »
lancuster, правильно, потому что мы там для них нули.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2409 : 28 Январь 2017, 19:06:04 »
Я про русскоязычную версию говорю. На забугорной версии можно и темы создавать, и хаки публиковать. :)

Оффлайн Maximum

  • Модератор
  • Сообщений: 6652
  • Пол: Мужской
  • за хорошие ИГРЫ
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2410 : 28 Январь 2017, 19:20:03 »
И сколько там хаков, на которых дать ссылки никто не додумается?
Много.
Но так всегда и везде. 95% всего чего угодно - мусор. Главное, что хороших хаков на romhacking.net хватает, этим он и ценен.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2384
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2411 : 28 Январь 2017, 20:09:18 »
Я бы выгружал на русскоязычную версию
- кому нужна эта помойка с главнеадекватом любителем языческих праздников и антисемитом? Нафик-нафик...

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2412 : 28 Январь 2017, 20:11:08 »
Dyons, а что смешного?

Хак имеет новые уровни, новую историю
новую историю на английском? для кого она нужна в ру сегменте?

мне сдается, что ты так прикипел к этим переводам, что уже души в них не чаешь, и думается мне, что новые хаки, да и вообще хаки, тебе просто уже не нужны.
а что плохого в том, чтобы играть на родном языке? что лично ты бы выбрал: 1000 оригинальных переведенных игр или 1000 хаков?
мне кажется, хаки может быть и нужны, но после перевода самой игры.

Прям таки любые?
Даже те, в которых текст оригинала перевран так, что хоть стой хоть падай?
И те, применительно к которым о следовании нормам русского языка даже речь заводить смешно?
если нет ничего лучше, то да. всегда есть выбор - сыграть в оригинал или сыграть в плохой перевод. понятное дело, что хороший перевод лучше плохого перевода, но плохой перевод хотя бы есть. промтовские игры от кудоса на PS 1 как только не пинали и как только не обзывали - тем не менее качают, и будут качать. играли и будут играть. я не оправдываю плохие переводы и тоже считаю, что перевранный перевод хуже оригинала, но если перевода вообще нет - то это наихудший вариант из возможных.
« Последнее редактирование: 28 Январь 2017, 20:21:24 от black jaguar »

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2413 : 28 Январь 2017, 20:41:09 »
black jaguar, играли ведь в Comix Zone в переводе от Ньюгейма, не? :cool:
К тому же, переводами я тоже не долго буду заниматься. А начнёте пинать - прекращу вообще. <_<

Оффлайн CaH4e3

  • Пользователь
  • Сообщений: 3589
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2414 : 29 Январь 2017, 19:22:32 »
А Кластер добавил меня в ЧС у себя на странице за то, что я написал про баг в его хаке Ikari Warriors (других причин просто не было).
АААААААААААААаааааааааааАААААААААААаааааааааааааааААААААААААААААААААахахахахахахах
НЕ БЫЛО????!!!! да ты его утомил своей тупостью лол


Добавлено позже:
И кстати, Kaiketsu Yanchamaru 3 можно было зацензурить. За писающих мальчиков, которые стреляют своей мочой. :lol:
так он и не выходил вне Японии, цензурят насилие и голожопости только в Европе в основном, в СШП чаще цензурят религиозные символы - либо убирают, либо переделывают под нейтральные.


Добавлено позже:
А начнёте пинать - прекращу вообще. <_<
давай, уже...
* CaH4e3 пнул лангустера

« Последнее редактирование: 29 Январь 2017, 19:41:42 от CaH4e3 »

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2415 : 29 Январь 2017, 20:05:50 »
Петросяныч восстал из мертвых? Гаг! :D Что, твои шуточки уже перестали смешить твою жену? :lol: Приполз сюда? Лол, здесь твой юмор пинают куда чаще, чем то, что я делаю. Отдыхай. :hang:

Добавлено позже:
Бугага! :D

Добавлено позже:
Коты-самураи тоже не выходили вне Японии. Потому что там содержание такое, что главный злодей в истории - гомосексуалист. О таком нельзя говорить в детской игре.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2384
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2416 : 29 Январь 2017, 20:19:48 »
Дык это наоборот хорошо, что именно злодей таким показан в мультике и игре (в игре он менее узнаваем с этой своей стороны). Вот если бы главный герой был ахтунгом, тогда да :lol: :lol: :lol:

Оффлайн DendyJunior3

  • Пользователь
  • Сообщений: 282
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2417 : 29 Январь 2017, 21:49:50 »
У меня в детстве все босы в играх были ахтунгами  :lol:

Оффлайн CaH4e3

  • Пользователь
  • Сообщений: 3589
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2418 : 29 Январь 2017, 23:21:50 »
ой ребята, у вас все плохо, я гляжу...

Оффлайн DendyJunior3

  • Пользователь
  • Сообщений: 282
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2419 : 30 Январь 2017, 00:42:03 »
можно все слова с Ъ заменить на синонимы без него.
без Ъ лучше, буквы перерисовал у тебя  :)

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2420 : 30 Январь 2017, 02:23:14 »
Глянул я инфу по поводу Chik Bik Ji Jin. Выясняется, что эта игра - адаптация одноименного китайского фильма, основанного на реальных событиях Древнего Китая. Для тех, кому интересно - фильм называется "Троецарствие. Битва у красной скалы".
А вот как выглядит русский титульник и экран выбора игроков:

Добавлено позже:
Почти весь текст оформлен спрайтами, так что перерисовывать придётся долго.

Оффлайн Baker

  • Пользователь
  • Сообщений: 593
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2421 : 30 Январь 2017, 07:23:14 »
Коты-самураи тоже не выходили вне Японии. Потому что там содержание такое, что главный злодей в истории - гомосексуалист. О таком нельзя говорить в детской игре.
В США это аниме выходило и, разумеется, повадки этого героя изменили (они там вообще весь сюжет перелопатили). Могли бы и в игре это сделать, не вп ервой им текст переделывать, и у нас было бы сейчас два перевода на русский - с японского языка и с английского.

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3938
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2422 : 30 Январь 2017, 12:25:24 »
В США это аниме выходило и, разумеется, повадки этого героя изменили
Нафига тогда вообще было в США это аниме показывать, если их что-то не устраивало. Как, блин, можно изменить вселенную определённого аниме под свои прихоти?
Не понимаю этого дибилизма. Берите оригинал, как есть. А не нравится - ну идите нафиг тогда и крутите своё. Парадокс в том, что сейчас в США гомосятины чуть ли не больше, чем в Японии.

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2423 : 30 Январь 2017, 13:07:47 »
в США гомосятины чуть ли не больше, чем в Японии.
зато она у них своя, запатентованая, а не привезена из Японии

Оффлайн Skay

  • Пользователь
  • Сообщений: 4118
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2424 : 30 Январь 2017, 15:16:28 »
+Kinbeas+, ну у нас мангу наруто цензурят например (прям сцены и всю кровь вырезают). А как американцы перепилили шаман кинга сериал, все оружие позаменили на детское и тд и тп

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2425 : 30 Январь 2017, 15:34:00 »
У меня такой вопрос. В игре есть надписи continue и gameover. Если первое слово "продолжить" вмещается в одну строку, то вторая после изменений явно будет вылезать на изображение с солдатами. Некрасиво получится.
Можно ли как-нибудь сделать "игра окончена" на разных строках, причём второе слово вынести двумя строками ниже? Я просто не знаю, есть ли там байт переноса строки.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2384
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2426 : 30 Январь 2017, 19:25:54 »
Нарисуй эти слова графикой. Тайлов нет свободных? Ты же хакер? ;о)))

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2427 : 30 Январь 2017, 20:15:47 »
Долго и счастливо на NES на русском языке. Переведено всё, кроме названия на титульнике.
Просьба потестить. Будут какие-то замечания или предложения по поводу титульника - пишите.

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2428 : 30 Январь 2017, 20:19:29 »
http://www.nintendoplayer.com/unreleased/happily-ever-after/

ты по одному переводу в 3 дня делаешь? или по пять переводов одновременно, и дата релиза совпала?

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2429 : 30 Январь 2017, 20:23:19 »
http://www.nintendoplayer.com/unreleased/happily-ever-after/

ты по переводу в 3 дня делаешь? или по пять переводов одновременно?
Здесь текста было не так много, но мудохаться с его подгонкой под экран пришлось долго. Вручную это было бы сложно. Спасибо Ивану с PSCD за то, что сделал для меня проект. А то так бы перевод загнулся.
P. S.: в Гарфилде тоже не особо много было текста. :)