Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 652544 раз)

idnukri и 5 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2460 : 05 Февраль 2017, 13:41:32 »
bgr паучьего доработанного перевода в сети нет, тем более "давно" нет

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2384
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2461 : 05 Февраль 2017, 13:57:33 »
"Господам" больше делать нечего :lol: Добавить перевод может ЛЮБОЙ зарегестрированный пользователь...

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2462 : 05 Февраль 2017, 14:27:14 »
Guyver(X.B.M.), а мои ты уже туда добавил?

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2384
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2463 : 05 Февраль 2017, 14:33:11 »
Я обычно этим не занимаюсь :lol: У тебя рук нет? Посмотри/добавь...

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2464 : 05 Февраль 2017, 15:35:36 »
Я обычно этим не занимаюсь :lol: У тебя рук нет? Посмотри/добавь...
Я читал, что перевод могут и не добавить. Потому и не добавлял сам.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2384
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2465 : 05 Февраль 2017, 16:06:57 »
Обычно такого не происходит. Даже если переводы совсем уж гадкие :lol: Ведь на каждый товар найдётся свой покупатель :neznayu:

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2466 : 05 Февраль 2017, 17:53:18 »
Обычно такого не происходит. Даже если переводы совсем уж гадкие :lol: Ведь на каждый товар найдётся свой покупатель :neznayu:
Я не про качество перевода, а про правила добавления. Вдруг где ошибусь, и не добавят ничего.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2384
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2467 : 05 Февраль 2017, 18:00:33 »
Если всё же ты более-менее прочитаешь правила добавления, то даже в случае ошибок небольших их подправят...

Оффлайн ПАУК

  • Пользователь
  • Сообщений: 1543
  • Пол: Мужской
  • Ну-ка, от винта!
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2468 : 05 Февраль 2017, 22:21:24 »
Глянула на всякий случай заново в GoodNES - нету. В сете от omonim2007 тоже нету ( NES for Emulators v0.93m (01.01.2017) [GoodNES 3.23b] ) , от Cool-Spot тоже самое -  не нашла.
Ну на, держи.
Ответь только на один вопрос. Нафиг он тебе нужен?!

« Последнее редактирование: 06 Февраль 2017, 22:54:38 от ПАУК »

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2469 : 06 Февраль 2017, 00:44:14 »
ПАУК, наверное, для игры, никак иначе.

Оффлайн ghostdog3

  • Супермодератор
  • Сообщений: 1433
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2470 : 06 Февраль 2017, 00:58:02 »
ПАУК, благодарим!

Скажите пожалуйста, надо ли указывать в авторах кого-то, кроме вас?

Оффлайн ПАУК

  • Пользователь
  • Сообщений: 1543
  • Пол: Мужской
  • Ну-ка, от винта!
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2471 : 06 Февраль 2017, 08:45:02 »
ghostdog3, вроде RTS с 2R Team. И вроде это было в 2000ом году; офигеть, я тогда даже не знал, что такое интернет :ohmy:

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2472 : 06 Февраль 2017, 09:05:41 »
ghostdog3, вроде RTS с 2R Team. И вроде это было в 2000ом году; офигеть, я тогда даже не знал, что такое интернет
спасибо
если у тебя еще есть "никому ненужные" русификации из 2000 или любых других годов - тоже можно выложить
И кто тут, млять, слухи распускает?! Чушки не шлифованные, ПАУК еще джангл бук правил
на яркость или на перевод?

Оффлайн ПАУК

  • Пользователь
  • Сообщений: 1543
  • Пол: Мужской
  • Ну-ка, от винта!
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2473 : 06 Февраль 2017, 09:34:28 »
на яркость или на перевод?
http://www.shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=4322
если у тебя еще есть "никому ненужные" русификации из 2000 или любых других годов - тоже можно выложить
На вскидку...
* Shin Jinrui (J) [T+Rus1.03 Mitz (17.12.2015)].nes.7z (35.01 КБ - загружено 285 раз.)
Поправлен гамовер.

У Mitz'а было что-то типа "Ты сдох".
« Последнее редактирование: 06 Февраль 2017, 09:54:30 от ПАУК »

Оффлайн Maximum

  • Модератор
  • Сообщений: 6661
  • Пол: Мужской
  • за хорошие ИГРЫ
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2474 : 06 Февраль 2017, 12:36:29 »
ПАУК, отлично все сделано! :)
Из чистого любопытства: сложно ли было с технической точки зрения исправить "РШПР" на осмысленное слово? И почему в игре с ним такие трудности?

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2475 : 06 Февраль 2017, 12:50:54 »
Maximum, а что скажешь насчёт моих переводов?

Оффлайн ПАУК

  • Пользователь
  • Сообщений: 1543
  • Пол: Мужской
  • Ну-ка, от винта!
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2476 : 06 Февраль 2017, 13:41:10 »
Из чистого любопытства: сложно ли было с технической точки зрения исправить "РШПР" на осмысленное слово? И почему в игре с ним такие трудности?
Насчёт трудностей не знаю. Но сами буквы у слов "HIGH" и "POWER" там стояли через 3 символа что ли. Их можно было найти либо поганкой, либо в фсеюхе бряком на меняющий селектом эти слова код. Можно было да тупым поиском и автозаменой в хекс редакторе, но долго.

Вот непонятно, почему там Джерри с одной буквой был написан, никаких ограничений на него там не было.

А ещё, кто-нибудь замечал, что бровь у Тома в оригинале окрашена коричневым?



Как разрабы такое могли пропустить?

Оффлайн Roket

  • Пользователь
  • Сообщений: 3324
  • Пол: Мужской
  • Злой Котэ
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2477 : 06 Февраль 2017, 14:12:31 »
ПАУК, там биты палитр накладываются от букв на него, забыли или забили на то чтобы подвинуть буквы подальше от портрета. ;)

Оффлайн Maximum

  • Модератор
  • Сообщений: 6661
  • Пол: Мужской
  • за хорошие ИГРЫ
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2478 : 06 Февраль 2017, 14:29:04 »
Maximum, а что скажешь насчёт моих переводов?
Что скажу? Продолжай в том же духе. Более полезная вещь, чем разные спорные хаки.
Вообще пока их у тебя не так много, чтобы как-то о них глобально судить. Поживем - увидим.

ПАУК, спасибо за ответ.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2479 : 06 Февраль 2017, 15:32:17 »
Maximum, мои хаки отнюдь не спорные. Спорные как раз слухи по этому поводу, начиная от "не видел/не играл, но осуждаю" до "стоит лишь взглянуть на хаки этого таварища". Особенно последнее. :)
А вот по поводу переводов я так скажу. Что-то не вижу особого спроса на переводы. Качать-то качают, но почему-то все молчат. Ты бы сам хоть один перевод скачал, поюзал бы, высказал своё мнение, что ли. ;)

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2480 : 06 Февраль 2017, 17:47:39 »
http://www.shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=4322
спасибо

Добавлено позже:
Качать-то качают, но почему-то все молчат. Ты бы сам хоть один перевод скачал, поюзал бы, высказал своё мнение, что ли. ;)
и все остальные переводы тоже точно также качают. а что ты хотел? дифирамбы шедевру в 2003й год? переводить - дело то неблагодарное.
обычных тестеров не хватает, чтобы новые переводы тестировать. т.е. просто играть и написать переводчикам где косяки - не хватает таких людей, обычных игроков.
а ты хочешь, чтобы тонны спасиб за каждый перевод сыпались. ты же не GTA 5 перевел или не доту, размер аудитории другой же
« Последнее редактирование: 06 Февраль 2017, 17:58:07 от black jaguar »

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3938
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2481 : 06 Февраль 2017, 18:20:31 »
lancuster, если бы не надоедал своей писаниной, к тебе было бы другое отношение. Поменяй своё отношение.
Вот у меня сайт по спортивным играм Денди. Я периодически выкладываю новые обзоры, хаки, переводы (найденные или свои), зная что никто спасибо не скажет. Но зная, что за годы (!) скачает несколько десятков, в лучшем случае, сотен человек. Молча. Кому-то понадобится - уже хорошо. Вспомни себя. Много ли ты комментируешь, когда качаешь что-то с Торрента, или какие-то старые ПК игры, например? Много ли ты комментируешь после просмотра фильма? Много ли ты комментируешь, когда заходишь на сайт синонимов или почитать, что такое язва желудка? В интернете можно найти всё, но далеко не все сайты зарабатывают на том, что размещают полезную информацию. Просто всё это делается для того, чтобы было остальным. Ты, я и другие в этой ветке занимаем свою маленькую нишу нескончаемой кучи информации в интернете, чтобы интересовавшиеся могли что-то скачать из области Денди. Взамен мы на других ресурсах что-то качаем или смотрим, то, что подготовил или залил кто-то другой... С таким взглядом будет проще. 

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2482 : 06 Февраль 2017, 18:36:19 »
Цитата
lancuster, если бы не надоедал своей писаниной, к тебе было бы другое отношение. Поменяй своё отношение.
Kinbeas , кто бы говорил. Ты говоришь про свой сайт в то же время, как ссылка на него висит у тебя в подписи, и её видно в каждом посте. :)
Да и в целом, кто будет играть в спортивные игры на Денди, когда есть те же самые, но объемные на других консолях, включая ПК? Подумай над этим.
P. S.: и вообще, когда я выкладывал очередной перевод, я подкреплял его словами "просьба протестировать", разве не было? Протестировать, а не тупо скачать на комп и забыть. Это ведь не так трудно - поиграть и сказать, где, в каком слове была допущена ошибка или пропущена буква. Не сложно ведь? :)

Оффлайн ghostdog3

  • Супермодератор
  • Сообщений: 1433
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2483 : 06 Февраль 2017, 18:51:22 »
Было бы славно перевести на русский язык:
1. Японскую версию Double Dragon II (NES). Дело в том, что в американской версии вся игра доступна только на высшем уровне трудности, на котором отсутствуют продолжения. В японской же вся игра доступна уже на среднем уровне и продолжения вечны.
2. Японскую версию Panic Restaurant (NES) (в ней мальчик вместо деда). Перевод её на английский уже есть.
3. Barver Battle Saga (SMD). Добрый человек даже смастерил специальную программу для перевода.


lancuster, за "Малыша Ники 3" спасибо. Первые впечатления - положительные.

Оффлайн ПАУК

  • Пользователь
  • Сообщений: 1543
  • Пол: Мужской
  • Ну-ка, от винта!
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2484 : 06 Февраль 2017, 18:58:25 »
2. Японскую версию Panic Restaurant (NES) (в ней мальчик вместо деда). Перевод её на английский уже есть.
Дядя Гайвер его перевёл тьму лет назад => http://guyverperevod.narod.ru/panic.html


Добавлено позже:
3. Barver Battle Saga (SMD). Добрый человек даже смастерил специальную программу для перевода.
Смотрю, другой добрый человек с того сайта помог перевести Наруто на испанский => http://magicteam.net/index.php?page=translations&show=Naruto%20-%20Ninja%20Council&lang=ESP

Оффлайн ghostdog3

  • Супермодератор
  • Сообщений: 1433
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2485 : 06 Февраль 2017, 19:11:59 »
ПАУК, там перевод американской версии (с дедом). В японской главный герой - молодой паренёк.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2384
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2486 : 06 Февраль 2017, 19:13:04 »
Panic Restaurant - американку я переводил (недавно совсем я этот перевод обновил, как и кучу своих первых...). Но. В американке уже есть спрайты из японки (молодой поварёнок). Можно как-то их включить, видимо... Или тупо заменить...

Оффлайн Maximum

  • Модератор
  • Сообщений: 6661
  • Пол: Мужской
  • за хорошие ИГРЫ
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2487 : 06 Февраль 2017, 20:29:27 »
А вот по поводу переводов я так скажу. Что-то не вижу особого спроса на переводы. Качать-то качают, но почему-то все молчат. Ты бы сам хоть один перевод скачал, поюзал бы, высказал своё мнение, что ли.
lancuster, ну, ты пока что переводишь малоизвестные и, как правило, неидеальные игры. И ожидать, что на них сразу после твоего перевода накинется толпа народу, как-то странно.
Titanic вообще не знаю, что такое. Kid Niki 3 знаю, но там так мало текста, что больше половины уже заспойлерено на скриншотах в этой теме. То, как ты перевел, в целом понравилось.

Panic Restaurant - американку я переводил (недавно совсем я этот перевод обновил, как и кучу своих первых...). Но. В американке уже есть спрайты из японки (молодой поварёнок). Можно как-то их включить, видимо... Или тупо заменить...
Американка от японки ведь не только спрайтом главгероя отличается. Из USA-версии выброшены некоторые призы на уровнях и вырезаны с мясом финальные титры. Проще говоря, американка это урезанная и слегка подпорченная японка.
Если выбирать, то проще J-версию наново перевести, чем U-версию довести до ума.

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3938
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2488 : 06 Февраль 2017, 22:08:07 »
американка это урезанная и слегка подпорченная японка.
Да как же это запарило. Поубивал всех цензоров и локализаторов того времени. 

Оффлайн Maximum

  • Модератор
  • Сообщений: 6661
  • Пол: Мужской
  • за хорошие ИГРЫ
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2489 : 06 Февраль 2017, 23:29:10 »
Да как же это запарило. Поубивал всех цензоров и локализаторов того времени.
При всем при этом игру локализовали явно наспех. В диалогах с главгадом английский текст криво вставлен. Как там русский текст смотрится, интересно?