カンブノヘヤハ
Клуб, к северу от волос сердце
かんぶのへやは
Комната руководителей
если включить фантазию то клуб и комната это по смыслу одинаково, а вот к северу от волос сердце это как бы направление к мозгу, то есть управление, то есть руководитель.
カクサレテイル
Уровень доступа хвост
かくされている
Он скрыт
вторая фраза уровень доступа хвост то есть "болт")) то есть нет ну или скрыт)
все правильно, это тот же текст
да ну нафиг))) это надо японцем родится ну или шарить как ты)
пример вообще ни о чем. катакана и хирагана в японском языке используются совершенно для разных вещей. одна для "своих" слов, другая - для "чужих". если ты видишь слово на катакане - это либо текст не японский на самом деле, и должен читаться как есть, звуками, ТУРАНСУКУРИПУСИОН, либо это текст, написанный от лица робота или иноплатенятина (хотя и по-японски), либо это текст, написанный для ОООЧЕНЬ маленьких детей, которые хреново понимают родной японский лол (часть игр для денди написана именно так).
ну т.е. если текст написан нормальной хираганой, то даже без канзи понять, о чем он, не составит труда даже гуглтранслейту. вот бинг (который используется для перевода твитов в твиттере) там лажает по полной...
опять же, какие бы ни были онлайн переводчики и т.п... ничего лучше словаря и учебника грамматики японского никто не придумал. берем jwpce в руки - и вперед. если ты без канзи+суффикс не можешь понять, в какой форме глагол, то чего ты сюда лезешь лол? суффиксы глаголов описаны в учебнике. как какие глаголы склоняются - тоже. в словаре ессно можно найти только исходную форму. в Японии над канзи пишут как они читаются каной для тупых.. ну вы понели...