Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 654972 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Drowfan

  • Пользователь
  • Сообщений: 881
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2820 : 14 Апрель 2017, 22:21:26 »
Пусть пост остается здесь.
Почему пираты не смогли перевести озвучку многих игр шестого поколения?

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8107
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2821 : 14 Апрель 2017, 22:41:10 »
редактирование не нужно, достаточно просто скопировать чтоб вставить в переводчик.
Банальный lister, встроенный в тотал. Выставляешь там японскую кодировку (932) и вуаля. Быстро и удобно вызывается через F3.

Оффлайн CaH4e3

  • Пользователь
  • Сообщений: 3589
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2822 : 14 Апрель 2017, 23:15:43 »
не совсем про русификацию, но всё же -
в чем лучше и удобнее работать с бинарниками c Shift-Jis (японская кодировка) текстами ?
в WinHEX если сменить кодировку на CP932 японские тексты нормально отображается, но если попытаться их скопировать (чтоб потом вставить в гугльтранслейт) что-то матюкается по перекодировку в ANSII, и потом когда кудалибо вставляю этот текст - получаю лишь кракозябры.

кто чего может посоветовать ?
редактирование не нужно, достаточно просто скопировать чтоб вставить в переводчик.

программа jwpce зменяет кучу утилит для работы с японским текстом. в т.ч. умеет открывать тексты в шифт-жис. к тому же словарь туда, обратно, ввод канзи без необходимости иметь специальный ввод в виндовсе и тп...

Оффлайн ПАУК

  • Пользователь
  • Сообщений: 1543
  • Пол: Мужской
  • Ну-ка, от винта!
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2823 : 15 Апрель 2017, 07:00:27 »
программа jwpce
Ещё в 010 editor можно выбрать японский. Я этими двумя прогами пользовался.

Оффлайн MetalliC

  • Технический консультант
  • Сообщений: 9386
  • Пол: Мужской
  • Demul team / MAME developer
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2824 : 15 Апрель 2017, 12:44:28 »
всем спасибо, 010 Editor то что доктор прописал, в тотале не то пальто т.к. не видно офсеты в бинарнике.

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8107
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2825 : 15 Апрель 2017, 15:26:56 »
в тотале не то пальто т.к. не видно офсеты в бинарнике.
Нажми "3" и они появятся.

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3954
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2826 : 22 Апрель 2017, 23:59:50 »
CaH4e3, как-то ты не поленился исправить кучу косяков в игре Akira. Почему тогда уже не перевёл на русский до кучи? Насколько она интересна?

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2827 : 23 Апрель 2017, 00:12:45 »
+Kinbeas+, это загадка века! :lol:

Оффлайн DendyJunior3

  • Пользователь
  • Сообщений: 282
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2828 : 23 Апрель 2017, 00:37:09 »
+Kinbeas+, а это тогда что?

Оффлайн Scarabay

  • Пользователь
  • Сообщений: 133
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2829 : 23 Апрель 2017, 09:15:24 »
+Kinbeas+, DendyJunior3, кстати, скоро будет обновление перевода  :)

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3954
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2830 : 23 Апрель 2017, 10:22:35 »
DendyJunior3, большое спасибо за скрин, только в базе переводов этой игры нет.  <_<

Добавлено позже:
[NES] Mystery World Dizzy.
Такого я ещё не видел. Чтобы увидеть сюжетную заставку, нужно МИНУТУ не жать на Страт.  :debile:

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2831 : 23 Апрель 2017, 11:16:45 »
Релиз перевода Sir Ababol:
http://pscd.ru/forum/index.php?/topic/695-sir-ababol-nes/

Добавлено позже:
Доктор Джекилл и мистер Хайд:
http://pscd.ru/forum/index.php?/topic/692-dr-jekyll-and-mr-hyde-nes/

Добавлено позже:
Призраки и Гоблины:
http://pscd.ru/forum/index.php?/topic/693-ghosts-n-goblins-nes/

Добавлено позже:
Команда спасателей капитана Планеты:
http://pscd.ru/forum/index.php?/topic/694-captain-planet-and-the-planeteers-nes/

Оффлайн DendyJunior3

  • Пользователь
  • Сообщений: 282
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2832 : 23 Апрель 2017, 11:31:17 »
+Kinbeas+, не знаю что такое база переводов, где она находится и кто туда добавляет переводы, но в теме CaH4e3 перевод есть - http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,77296.msg1268075.html#msg1268075

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4464
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2833 : 23 Апрель 2017, 16:20:41 »
кстати, скоро будет обновление перевода 
С исходниками?

Оффлайн Scarabay

  • Пользователь
  • Сообщений: 133
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2834 : 23 Апрель 2017, 18:02:25 »
С исходниками?
Оригинальные от Санчеза давно есть в теме по ссылке выше. А если ты про исходники с обновленным переводом, то их тоже могу выложить.

только в базе переводов этой игры нет.
Добавим
« Последнее редактирование: 23 Апрель 2017, 18:10:12 от Scarabay »

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4464
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2835 : 23 Апрель 2017, 21:37:34 »
исходники с обновленным переводом
Ага.

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3954
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2836 : 23 Апрель 2017, 21:50:57 »
+Kinbeas+, не знаю что такое база переводов, где она находится и кто туда добавляет переводы
Ну я вообще-то думал, что Мефистотель все переводы добавляет в свою базу. А, оказывается, не все.  :-\

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1510
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2837 : 24 Апрель 2017, 00:08:36 »
В Базу каждый желающий может добавить переводы самостоятельно. Необходимо только зарегистрироваться на сайте. Вообще, идея такая, что переводчики делают это сами, чтобы больше людей видели их творения.
А я не сижу каждый день в поисках новых переводов и добавляю их по мере наличия свободного времени.

Оффлайн CaH4e3

  • Пользователь
  • Сообщений: 3589
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2838 : 24 Апрель 2017, 20:25:41 »
CaH4e3, как-то ты не поленился исправить кучу косяков в игре Akira. Почему тогда уже не перевёл на русский до кучи? Насколько она интересна?
"чукча не читатель, чукча - писатель" (с) не мое лол

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2839 : 28 Апрель 2017, 12:57:52 »
Кто может сказать, что за алгоритм применен в Super Monkey Daibouken?

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1510
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2840 : 01 Май 2017, 02:03:09 »
Парням с группы Alliance требуются переводчики для проекта Drakengard 3 на PS3.
Может у кого будет желание помочь.

Оффлайн pedro

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 8798
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2841 : 02 Май 2017, 00:02:27 »
Если тут есть знатоки японского, могу предложить скрипт игры Creeping Terror для 3DS


Текста относительно немного, в родной кодировке занимает около 50кб

Оффлайн vmatekin

  • Пользователь
  • Сообщений: 2
  • Пол: Мужской
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2842 : 17 Май 2017, 04:15:01 »
Здравствуйте, я здесь новенький, но пару игр уже перевел. Что скажете? продолжать?
В данный момент перевожу "черного плаща", использую FCEULTRA встроенный хекс едитор и TBLATER.

Оффлайн black jaguar

  • Пользователь
  • Сообщений: 1865
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2843 : 17 Май 2017, 12:07:53 »
Цитата
продолжать?
продолжать конечно стоит, со словарем
182441-0182443-1182445-2182447-3

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2844 : 17 Май 2017, 12:23:17 »
А что с переводами? Я не смотрел их пока.

Оффлайн Heidr

  • Пользователь
  • Сообщений: 6472
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2845 : 17 Май 2017, 12:36:28 »
А что с переводами? Я не смотрел их пока.
Своеобразный перевод линий. Да и шрифты такие, что пираты конца девяностых позавидовали бы.

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2846 : 17 Май 2017, 18:19:05 »
Я не к тебе обращался.

Оффлайн Heidr

  • Пользователь
  • Сообщений: 6472
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2847 : 17 Май 2017, 18:27:05 »
Я не к тебе обращался.
До сих пор бомбит?

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2848 : 17 Май 2017, 20:04:55 »
Я спрашивал black jaguar, а не тебя. Так понятно?

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3954
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #2849 : 17 Май 2017, 21:25:51 »
Что с Maniac Mansion?