Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 655532 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Nois

  • Пользователь
  • Сообщений: 314
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3060 : 06 Январь 2018, 15:50:52 »
white_power,
Загляни вот сюда.  :)


И сюда тоже.  :D


Оффлайн white_power

  • Пользователь
  • Сообщений: 650
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3061 : 06 Январь 2018, 15:55:39 »
white_power,
Загляни вот сюда.  :)


И сюда тоже.  :D

Желаю довести перевод до конца!

Оффлайн Unit2k

  • Пользователь
  • Сообщений: 9089
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3062 : 06 Январь 2018, 16:06:32 »
Перевели Breath of Fire 3  на русский язык. 
Круто, жаль что только не псп версию, хотя в ней вроде особых улучшений и нет, но версия игры все ж более актуальная.

Оффлайн Drapon

  • Пользователь
  • Сообщений: 6259
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3063 : 06 Январь 2018, 18:04:45 »
Unit2k,  Я что б на псп играть конвертнул ту что по ссылке на рутрекере,даже сохранка подошла от коряво переведенной что до этого играл версии .Теперь хоть понятно все .

Оффлайн white_power

  • Пользователь
  • Сообщений: 650
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3064 : 06 Январь 2018, 18:15:42 »
Unit2k,  Я что б на псп играть конвертнул ту что по ссылке на рутрекере,даже сохранка подошла от коряво переведенной что до этого играл версии .Теперь хоть понятно все .
да и так вроде сюжет можно было понять, я вот с рецептом помучался только ибо там косяк был

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2395
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3065 : 06 Январь 2018, 18:20:16 »
Да уж, там ближе к концу игры такая тарабарщина из кракозябр была... :D

Оффлайн white_power

  • Пользователь
  • Сообщений: 650
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3066 : 06 Январь 2018, 18:28:25 »
Да уж, там ближе к концу игры такая тарабарщина из кракозябр была... :D
было, после пустыни вроде, но там и до конца рукой подать

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2395
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3067 : 06 Январь 2018, 20:21:37 »
Меня перевод так выбесил, что я до конца не дошёл :lol:
« Последнее редактирование: 07 Январь 2018, 09:18:24 от Guyver(X.B.M.) »

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8107
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3068 : 06 Январь 2018, 21:52:52 »
4 не собираются переводить? А то там вообще ахтунг.
Помимо перевода 4-й части пригодилась бы ещё и серьёзная коррекция палитры. Цвета какие-то бледные, выцвевшие, с недостатком контрастности. После яркой и сочной картинки в 3-й части создаётся впечатление, что картинка в четвёрке будто выгорела на солнце.

Пример:
192246-0 192248-1
192250-2 192252-3
« Последнее редактирование: 07 Январь 2018, 14:52:12 от paul_met »

Оффлайн ShiningSbun

  • Пользователь
  • Сообщений: 1819
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3069 : 07 Январь 2018, 03:57:43 »
У 4го Breath of Fire вроде на ПК был сносный перевод, играл но не прошел его

Оффлайн Leprikon

  • Пользователь
  • Сообщений: 844
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3070 : 07 Январь 2018, 16:36:06 »
У 4го Breath of Fire вроде на ПК был сносный перевод, играл но не прошел его
Не было. Было 4 промтоперевода с висяками в разных местах.

Оффлайн FireFox Фан

  • Пользователь
  • Сообщений: 1545
  • Пол: Мужской
  • Огнелис
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3071 : 07 Январь 2018, 21:46:43 »
Сайт "Zone of Games" забил на перевод "Dead or Alive 5: Last Round" на версии 1.08. Проверено на более поздних версиях и всплыл непереведённый текст. например, кнопки при выборе персонажа или субтитры перед боем. Может ещё где-то...

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7444
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3072 : 08 Январь 2018, 04:53:22 »
Проверено на более поздних версиях и всплыл непереведённый текст. например, кнопки при выборе персонажа или субтитры перед боем. Может ещё где-то...
это как бе надо туда на форум писать, а не в рандомную тему по русификациям. :lol:

Оффлайн FireFox Фан

  • Пользователь
  • Сообщений: 1545
  • Пол: Мужской
  • Огнелис
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3073 : 08 Январь 2018, 16:32:48 »
это как бе надо туда на форум писать, а не в рандомную тему по русификациям. :lol:
Так в том и дело, что сайт забил на свой перевод не по причине того, что надо напомнить о переводе. Там напоминают с 2016г. Ответа положительного не последовало.

Поэтому и пишу сюда, чтобы кто-то смог адаптировать русификатор для версии 1.08 под версию 1.10C

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7444
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3074 : 08 Январь 2018, 16:44:28 »
Поэтому и пишу сюда, чтобы кто-то смог адаптировать русификатор для версии 1.08 под версию 1.10C

 :lol: то есть, "этот сайт" в 10000000000000000000000 крат меньшее отношения имеет к нему чем зог, = во столько же раз меньше шансов что тут кто то станет адаптировать перевод под актуальную версию. ;)

ПС
ваш К.О. :cool:

Оффлайн CaH4e3

  • Пользователь
  • Сообщений: 3589
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3075 : 09 Январь 2018, 01:14:25 »
я только захотел ответить, а тут уже тема исчерпана (

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3076 : 14 Февраль 2018, 18:05:43 »
N-Gage Pandemonium! В процессе...


Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1510
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3077 : 15 Февраль 2018, 12:30:54 »
Я уж думал ты всё)

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3078 : 15 Февраль 2018, 13:33:18 »
Скоро дотестим перевод Bio Hazard на Денди. :)

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3079 : 15 Февраль 2018, 13:50:15 »
Я уж думал ты всё)
Сам думал. Но, что-то накатило ;)

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3080 : 25 Февраль 2018, 16:35:55 »
Существует хотя бы один русский перевод игры на FDS? Насколько сложнее перевести игру на данной платформе?

Оффлайн CaH4e3

  • Пользователь
  • Сообщений: 3589
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3081 : 25 Февраль 2018, 19:15:40 »
не существует, это мега сложно. даже не пробуй, умоляю... должно же остаться хоть что-то, чего ты не смог бы превратить в говно...

лангуст к чему ни прикоснется
все превращается в говно
а если за говно берется
то просто тратит меньше сил (с) не мое

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3082 : 25 Февраль 2018, 19:25:15 »
CaH4e3, оставь свои несмешные шутки для своих комнатных улиток. :cool:
Я уже давно не делаю переводы в одиночку.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2395
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3083 : 26 Февраль 2018, 13:27:23 »
ФДС есть несколько переводов. Но там сложности помню у людей было с сообщениями, когда нужно дискету переворачивать и др. системными сообщениями. В итоге ни один перевод так до конца и не доделан...

Оффлайн lancuster

  • Пользователь
  • Сообщений: 4256
  • Пол: Мужской
  • A nullo diligitur, qui neminem diligit...
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3084 : 26 Февраль 2018, 13:34:53 »
Guyver(X.B.M.), а от Cool-Spot тоже неполные, получаются?

Оффлайн Kiano

  • Пользователь
  • Сообщений: 111
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3085 : 27 Февраль 2018, 17:38:39 »
А переводил кто-то снесовский Shadowrun?

Оффлайн CaH4e3

  • Пользователь
  • Сообщений: 3589
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3086 : 08 Март 2018, 00:47:34 »
ФДС есть несколько переводов. Но там сложности помню у людей было с сообщениями, когда нужно дискету переворачивать и др. системными сообщениями. В итоге ни один перевод так до конца и не доделан...
естественно. это сообщения биоса фдс и он идет отдельным файлом к эмулятору и он один на все игры. чтобы играть в перевод, надо перевести биос и пускать его бандлом к переводу и еще отдельно подключать к мумулятору, чего не все мумуляторы умеют делать специально. у большинства задается просто имя ром файла биоса в настройках. ОДНОГО.

есть вариант портирования фдс игры в картрижевый формат лол и последующий перевод. но тогда для допзвука надо делать отдельный хак на мумуляторы лол. цейнтнот.

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1510
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3087 : 08 Март 2018, 10:13:16 »
Проще тогда биос класть,  как ты заметил.   На FDS только знаю,  что наиболее полная версия первого Метройда есть.
Что там ещё интересного...

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3088 : 09 Март 2018, 01:02:50 »
Была, вроде, конверсия метроида с fds + порт на неё хака mdbtroid (тот, что с улучшенной графикой) + прочие блэкджеки и т.п.

Оффлайн CaH4e3

  • Пользователь
  • Сообщений: 3589
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3089 : 11 Март 2018, 12:16:16 »
Проще тогда биос класть,  как ты заметил.   На FDS только знаю,  что наиболее полная версия первого Метройда есть.
Что там ещё интересного...
большинству эмуляторов надо, чтобы биос лежал в папке муля, остальным мумуляторам надо отдельно указывать путь к биосу, значит надо будет туда его руками класть либо ром с настроенным эмулятором распространять, что тоже как бы не опция (в свое время китайские хацкиры такое вытворяли, но правда по причине, что либо их ромы не запускались нигде больше, либо в плане защиты от копирования - встраивали ром прямо в тело какого-нить виртуанеса лол)

на фдс лол не "наиболее полная версия", а японская версия этой игры, специально выпущенная под фдс. на картридже метроид вышел только на западе уже позже и он мало чем принципиально отличается от японской версии кроме перебалансировки и парольной системы сохранений вместо сейвов на дискету.

и будешь смеяться, зельда тоже выходила изначально на фдс, хотя потом ее и для Японии на картриджах переиздали. и дохуха известных всем игр. две первые кастлы опять же в оригинале были на фдс и вторую японцам на кариках так и не сделали


Добавлено позже:
Была, вроде, конверсия метроида с fds + порт на неё хака mdbtroid (тот, что с улучшенной графикой) + прочие блэкджеки и т.п.
была. пиратская. порезанная и обезображенная. пиратских хаков много, но каждый из них требует отдельного маппера для эмулятора, они все кустомно перенесены на кустомное железо в зависимости от того, как вообще игра работала и чего куда использовала на фдс. есть простые для порта вещи, есть такие, что пиратам приходилось изгаляться не по детски.

сейчас с полным дизасмом можно было бы чего угодно портануть, но не в случае лангустера, конечно..