- это просто старые переводы, переводы с + новее
Между прочим, в папке с полным "ромсетом" переводов на русский полно пеереводов с минусом, не имеющих более новых версий. И все эти переводы неполные. И по факту так и есть, что ты не найдёшь ни одного нормального перевода [T-Rus].
То-то и оно, что адаптировал.
Какой-ты занудный. Ломакса загнал в небытие, за других взялся. Причём на пустом месте. Я чёрным по-белому написал, какие 4 ничего не значащие фразы заменил на подсказки, чтобы игру можно было пройти на 100%. Если тебя это не устраивает - да, вали играть на английском, дотошный.
Скрудж у тебя жадюга
Лучше не пиши ничего. Трогать сюжеты плохих концовок в хаке - это уже клиника.
либо делай качественно, либо не выкладывай тут ничего
Алло, гараж! В базе полно недоделанных переводов. И полно таких, где переведено только меню, а остальное в игре вообще идёт несвязным набором букв. И даже в переводах на английский полно. Переводчик сам решает, сколько он желает перевести. Другие молча решают, что с этим переводом делать. И у нас хватает такой отсебятины, как хоккей по Техносу, или первый перевод по ГОЛ 3. Но 2 страницы поносить то, что выложено бесплатно и сам автор преподносит, как не качественное - это уже болезнь. На этом сайте либо поносят, либо тишина. Верной дорогой идёте, модераторы.
И я вроде по русски написал, почему сделал перевод на Го.
Вот мой релиз. Ответь, какого чёрта этот перевод поносить 2 страницы, если я сам его охарактеризовал, как ВОЛЬНЫЙ? Или ты первый раз вольный перевод видишь? Только некоторые молчат про это, как в Шедевре, а я говорю сразу.
http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,197.msg1381105.html#msg1381105 Добавлено позже:А вот скрин с японско. Так как удобнее? Удобнее, когда ничего непонятно, что за опции в игре справа??? Или всё-таки хоть с каким-то переводом?
Объясняешь, как ослам, блин....