Этот перевод не хуже многих тех, что переводчики не оставляли у себя на харде. Цель перевода - опции и команды. Они переведены. Игр очень много и на них все никто тебе не будет делать полные толковые переводы. Поэтому с высоко поднятой головой иди нахер.
Я здесь приводи примеры, где вообще ВСЁ с воздуха взяли. Умудрились даже имена и характеристики вообще левые приплести...
Иными словами:
1. В своем переводе я верно перевожу не все, а только то, что считаю нужным. Остальное выдумываю от себя. Но называю свои труды не хаками и переделками, а именно "переводами", потому что так хочу.
2. Уже то, что я соизволил перевести редкую игру, должно всех удовлетворить. Со своей критикой идите лесом.
3. В интернете полно плохих переводов, что дает мне право переводить так, как я перевожу сейчас.
Позиция "переводчика" ясна, вопросов больше не имею. Сравнение насчет торта с говном как нельзя актуально.