Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 645512 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн gotten

  • Пользователь
  • Сообщений: 4748
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #3960 : 07 Апрель 2021, 12:39:50 »
fire emblems
Вот это особенно хотелось бы.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2350
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3961 : 07 Апрель 2021, 16:17:58 »
Цитата
две части Front mission
- уже одна :lol:

Оффлайн JARL32

  • Пользователь
  • Сообщений: 605
  • Пол: Мужской
  • Verum facies
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3962 : 08 Апрель 2021, 09:22:58 »
Contra 3 на гба есть на русском. Забыл еще про E.V.O упомянуть.
Guyver(X.B.M.), ждем релиза! Спасибо группе Chief-net за переводы! Ваш вклад в русификацию игр неоценим!

Оффлайн sergei1204

  • Пользователь
  • Сообщений: 231
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3963 : 08 Апрель 2021, 10:14:53 »
Over horizon валяется переведённый на 80%, но так как там хитрая оптимизация - забросил перевод.


А где можно скачать?

Оффлайн ghostdog3

  • Модератор
  • Сообщений: 1397
  • Благомир
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3964 : 08 Апрель 2021, 12:09:30 »
okcVOYAZH, скажите, пожалуйста, перевод полный? Проверенный? Какова версия перевода? Кто автор? Какая дата выхода?

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2350
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3965 : 08 Апрель 2021, 16:23:19 »
Цитата
А где можно скачать?
- нигде, он же недоделанный :neznayu:

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3812
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3966 : 08 Апрель 2021, 18:27:14 »
нигде, он же недоделанный
Марат имеет желание помочь тебе с переводом.

Voodoo, отправил тебе в личку исправленную версию MPH. Попробуй дальше её проходить.

Оффлайн idnukri

  • Пользователь
  • Сообщений: 43
  • Пол: Мужской
  • IDN
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3967 : 10 Апрель 2021, 12:54:43 »
Вот это особенно хотелось бы.
+1!

Оффлайн sergei1204

  • Пользователь
  • Сообщений: 231
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3968 : 15 Апрель 2021, 21:45:16 »
по поводу перевода "Over horizon"
Есть чел занимающийся грамотно переводами игр  uBAH009
Если втроём начнёте переводить (Гайвер, Марат, uBAH009), то возможно перевод увидит свет.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2350
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3969 : 16 Апрель 2021, 12:05:49 »
Там переводить-то особо и нечего :lol:

Оффлайн Марат

  • Пользователь
  • Сообщений: 556
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3970 : 16 Апрель 2021, 12:26:57 »
по поводу перевода "Over horizon"
Есть чел занимающийся грамотно переводами игр  uBAH009
Если втроём начнёте переводить (Гайвер, Марат, uBAH009), то возможно перевод увидит свет.
Гайвер и сам знатный переводчик.
Наверное, чемпион по переводам игр на nes.

Оффлайн horek3

  • Пользователь
  • Сообщений: 41
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3971 : 17 Апрель 2021, 00:12:51 »
А кто нибудь знает есть перевод на русский игры What Remains на Nes ?

Оффлайн Sharpnull

  • Пользователь
  • Сообщений: 5005
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3972 : 17 Апрель 2021, 00:51:01 »
horek3, What Remains - это homebrew 2019 года, такое не принято переводить. Там текста 89 691 байт (PRG $40100-51F61, $54000-57FF8), это главная проблема, почему вряд ли кто-то захочет переводить.

Оффлайн Roket

  • Пользователь
  • Сообщений: 3324
  • Пол: Мужской
  • Злой Котэ
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3973 : 18 Апрель 2021, 22:13:40 »
[NES] Fester's Quest [T+Rus by Roket (19.04.2021)]v1.0

Перевод игры на nes - Fester's Quest

236417-0236419-1236421-2236423-3

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3899
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3974 : 19 Апрель 2021, 10:16:22 »
Перевод вроде старательно сделан, но сама игра - такое дерьмо...

Оффлайн Roket

  • Пользователь
  • Сообщений: 3324
  • Пол: Мужской
  • Злой Котэ
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3975 : 19 Апрель 2021, 11:17:54 »
Да сносно. А игра действительно слегка дерьмовая. Перевёл в дань уважения к конторе Сансофт.  ;)

Оффлайн Street Fighter

  • Пользователь
  • Сообщений: 5215
  • 8-16 bit Forever!
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3976 : 21 Апрель 2021, 13:33:37 »
Там еще Shadowrun, две части Front mission, final fantasy - mystic quest, fire emblems и другие жрпг.
Да классные вещи за бортом остаются: Lufia 2, Seiken Densetsu 3, Rudra no Hihou. Terranigma безумно разочарован, что русский перевод сорвался. То, что Super Mario RPG не переведена, так и вовсе позор для русского ромхакинга. Знаковая вещь для своего времени. 

Добавлено позже:
- уже одна
Ждем не дождемся этого анонса, еще со времен ifritz'а, который неожиданно пропал. Как всегда все надежды легли на вас - chief-net :). Надеюсь и за Gun Hazard возьметесь и до нуля эту цифру понизите :)!

Добавлено позже:
Ваш вклад в русификацию игр неоценим!
Поддерживаю! Каждый их анонс, как праздник, особенно это что-то монументальное, как Bahamut Lagoon.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3812
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3977 : 21 Апрель 2021, 20:39:58 »
Street Fighter, ну-да, ну-да. Позор! Переводчиков талантливых, готовых работать бесплатно, да ещё и «в теме» что-то не очень много последние лет так 20...

Оффлайн Street Fighter

  • Пользователь
  • Сообщений: 5215
  • 8-16 bit Forever!
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3978 : 22 Апрель 2021, 03:08:41 »
Street Fighter, ну-да, ну-да. Позор! Переводчиков талантливых, готовых работать бесплатно, да ещё и «в теме» что-то не очень много последние лет так 20...
Ну да, это вообще удручает. Раньше с удовольствием заходил на группы переводчиков: Шедевр, MagicTeam, ifritz'а. Сейчас там делать нечего. Помню в проектах были и злочастная Super Mario RPG, и EVO, и Robotrek, и Demon Crest, и какая-то часть Dragon Quest на Снес и другие. Думал, какие ребята молодцы, но время шло и ничего.  Практически все ромхакеры разобщены, делают что-то по своим интересам по фану.  Часто слышишь, что кто-то из команды ушел и поэтому какой-либо перевод не будет завершен, все исходники хранились у одного человека. Каждый заинтересован только в своей теме. С одной стороны позиция может и правильная, чтоб не нарваться на тонну критики, с другой на критику тоже надо уметь не реагировать и всегда стараться улучшать пробу пера, с уважением относится к первоисточнику и передать все с точностью на русский. Помню, как начинал Mefistotel - поставил себе цель перевести серию Double Dragon и MegaMan и постепенно двигался к своей цели, сейчас один из двигателей русских переводов. Группа Zelda64rus хорошо были объединены одной целью в результате имеем все качественные переводы  всех Зельды. Сейчас не знаю, чем занимаются ребята. Chief-net помню как зарождалась, сразу заткнули дейсвующие группы переводчиков, которые не понятно почему угасали. Хочется хвалить и хвалить за всю их деятельность до настоящего времени. Много помогают одиночкам, которых по хорошему тоже не мешало бы объединять и привлекать на проекты, которым требуется усиление. Но такой цели, к сожалению, нет :(.  Не стоит цели, к примеру, перевести все Donkey Kong Country или MegaMan X. Перевели первые части, хочется и поблагодарить за это, но и в то же время развести руками как Джон Траволта: "А как же другие части ребят!?"
Pscd.ru хорошо все на конвейер поставили, но хотелось бы, чтобы это работало и в отношении масштабных проектов, наподобие Front Mission, над которой работает Guyver(X.B.M.) и в одиночку, насколько я понял, или малыми силами.

Оффлайн Леон

  • Пользователь
  • Сообщений: 423
  • Пол: Мужской
  • Ветеран Resident Evil
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3979 : 22 Апрель 2021, 16:25:51 »
Street Fighter, всё упирается в ромхакеров. Если им интересно - они вскроют игру и помогут. Но и актив растёт\стареет. У многих своих дел не в проворот. У меня, к примеру, лежит проект перевода тёмных хроник для Вии. Ему, ну, что б не соврать, лет 9 где-то.

А там Марио РПГ сам ждал в своё время. Что уж тут поделать. Крупные игры это много текста, работы оп ресурсам ещё и тест нужен. Все же хотят хорошо сделать и красиво.

Да и сам смотрю на свои старые переводы - и мне стыдно за них, хочется переделать, а это ещё больше времени. Вот потому и сижу и больше ничего не делаю. Правда я и "переводчик" узкоспециализированный)

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3899
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3980 : 22 Апрель 2021, 17:21:51 »
Разогнали всех переводчиков, а сейчас спрашивают, где переводы.  :debile:

Оффлайн Street Fighter

  • Пользователь
  • Сообщений: 5215
  • 8-16 bit Forever!
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3981 : 23 Апрель 2021, 11:13:16 »
Да и сам смотрю на свои старые переводы - и мне стыдно за них, хочется переделать
Перед таким заявлением только хочется снять шляпу и пожать крепко руку. Вот это и означает рост, когда ты видишь недостатки в том, что делал ранее. Надеюсь, завершишь свои проекты. С удовольствием поиграю в тёмные хроники с твоим переводом. Может кто здесь поможет, надеюсь. Может проблема и состоит в том, чтобы не бояться предлагать помощь и объединяться. Тоже много заявлений о том, что у кого-то долгоиграющие проекты. А так бы может сказали, давай я тебе сегодня помогу, а ты мне потом завтра! Да и пошел бы локомотив переводов :).


Разогнали всех переводчиков, а сейчас спрашивают, где переводы. 

Когда ты начал, что-то делать, это не означает, что ты сразу делаешь это хорошо. Да, критика в интернете бывает порой жестокая и необоснованная, но это не означает, что надо сразу разгоняться по углам. Так что держитесь и крепитесь, господа, начинающие переводчики. Так или иначе ваши труды все равно найдут своего пользователя, даже если на вас до этого вылили тонны говна.

Оффлайн ww

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 3915
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3982 : 23 Апрель 2021, 14:14:36 »
Street Fighter, тут такое дело, что когда у тебя загорится, то делаешь. А когда на перерыв уходишь
 (пару дней или недель) то интерес пропадает, а повторно может и не появится именно к этой игре. У самого много проектов не доделано. Но чтобы к недоделанному вернуться нужно вспоминать все заново, в общем выделить как минимум день, но обычно все заканчивается на желании "Когда-нибудь доделаю все незавершенные проекты".

Оффлайн Леон

  • Пользователь
  • Сообщений: 423
  • Пол: Мужской
  • Ветеран Resident Evil
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3983 : 23 Апрель 2021, 18:06:38 »
Но чтобы к недоделанному вернуться нужно вспоминать все заново
Кстати да, самая жесть во всём этом. Недавно вносил правки в старый перевод. И больше времени ушло не столько на перевод - сколько на вспоминание: что, где, как и почему)

Перед таким заявлением только хочется снять шляпу и пожать крепко руку.
Благодарю )

С удовольствием поиграю в тёмные хроники с твоим переводом.
С ним сложно. Разбирал игру человек, которого в интернете уже не сыщешь. Хотя мб он как и лет пять назад выскочит из табакерки?) Сам текст перевести не такая уж и проблема, там скорее запихать всё переведённое (текстур и прочее) обратно. Поэтому и лежит он уже много лет.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3812
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3984 : 24 Апрель 2021, 00:12:16 »
Street Fighter, тут такое дело, что когда у тебя загорится, то делаешь. А когда на перерыв уходишь
 (пару дней или недель) то интерес пропадает, а повторно может и не появится именно к этой игре. У самого много проектов не доделано. Но чтобы к недоделанному вернуться нужно вспоминать все заново, в общем выделить как минимум день, но обычно все заканчивается на желании "Когда-нибудь доделаю все незавершенные проекты".
Ну, вот так всё и есть.

Оффлайн MaxWooD

  • Пользователь
  • Сообщений: 1076
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3985 : 24 Апрель 2021, 00:34:19 »
Да, критика в интернете бывает порой жестокая и необоснованная, но это не означает, что надо сразу разгоняться по углам. Так что держитесь и крепитесь, господа, начинающие переводчики. Так или иначе ваши труды все равно найдут своего пользователя, даже если на вас до этого вылили тонны говна.
Верно подмечено, наделают своих халтурных говно переводов, а потом удивляются/обижаются, что мол их все поливают грязью :cool:

Да и сам смотрю на свои старые переводы - и мне стыдно за них, хочется переделать,

Оффлайн Street Fighter

  • Пользователь
  • Сообщений: 5215
  • 8-16 bit Forever!
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3986 : 25 Апрель 2021, 03:32:28 »
Между тем переведен на русский Chrono Trigger — Prophets Guile - https://vk.com/@chronographofficial-chrono-trigger-prophets-guile. Давно думал, почему за перевод на русский хаков-продолжений культового Chrono Trigger не возьмутся. Работа над многими из них зарубежными хакерами проделана просто колоссальная. Ну вот и первая ласточка. Молодцы все, кто принимал в этом участие :thumbup:!

Надеюсь и за Flames of Eternity русские переводчики в скором времени возьмутся!
« Последнее редактирование: 25 Апрель 2021, 07:01:49 от Street Fighter »

Оффлайн Lance_Kalzas

  • Пользователь
  • Сообщений: 931
  • Пол: Мужской
  • Властелин Глупости
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3987 : 25 Апрель 2021, 08:46:25 »
Надеюсь и за Flames of Eternity русские переводчики в скором времени возьмутся!
Он же недоделан.

Оффлайн Anton299

  • Пользователь
  • Сообщений: 122
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3988 : 01 Май 2021, 11:57:25 »
Zelda64rus хорошо были объединены одной целью в результате имеем все качественные переводы  всех Зельды. Сейчас не знаю, чем занимаются ребята.

Артбуки и энциклопедии перевожу. )
Уже даже перевел, в общем-то. Hyrule Historia, Zelda Encyclopedia, Zelda BotW: Creating a Champion теперь можно почитать и на русском.

Оффлайн Khael

  • Пользователь
  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #3989 : 03 Май 2021, 17:54:18 »
Это не перевод естественно. Если знаешь как правильно перевести - валяй
Прошу прощения за ответ через 5 лет, не знаю, может там уже в обсуждении предлагали эти варианты. Но корректными будут Пророк, Мессия или более фривольный Святоша. Со "Святого пловца" у PSCD сильно смеялся х) Фраза Holy diver не расшифровывается дословно, это афоризм, отсылка, иносказание.
« Последнее редактирование: 03 Май 2021, 18:34:48 от Khael »