Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 654589 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн al79spb

  • Пользователь
  • Сообщений: 383
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4470 : 08 Ноябрь 2022, 23:33:38 »
Хм....так ее же отредактировал/доделал версию шедевра некто Дима353 который сейчас с шрифтом еб.
Вы так угораете что ли?  o_0
P.S. Где то подобное я уже видел  :D (Ace Attorney от Dant и FF)
« Последнее редактирование: 09 Ноябрь 2022, 00:12:39 от al79spb »

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4471 : 09 Ноябрь 2022, 06:31:32 »
Хм....так ее же отредактировал/доделал версию шедевра некто Дима353 который сейчас с шрифтом еб.
Вы так угораете что ли?  o_0
P.S. Где то подобное я уже видел  :D (Ace Attorney от Dant и FF)
Это 2 разные игры, как бы. В SM64DS на 30 звёзд больше, 4 персонажа и в 2 раза больше текста.
В принципе, да - угораем. И с Димой общаемся тоже. Скорее всего, его сборка получит обновлённый перевод (аналогичный версии DS).
« Последнее редактирование: 09 Ноябрь 2022, 19:32:23 от lupus »

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4472 : 20 Ноябрь 2022, 22:05:15 »
254086-0
Обновил перевод Escapee GO! (DSiWare).
Патч можно забрать здесь:
https://m.vk.com/wall-176361519_49
https://mega.nz/folder/5h8SnazA#vVGa6Mhi1_7rSYvA4DUu9Q

Оффлайн perfect_genius

  • Пользователь
  • Сообщений: 1170
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4473 : 21 Ноябрь 2022, 15:22:09 »
Дообновил перевод Super Spy Hunter для NES.
"ИНТЕРТЕЙМЕНТ" проглядел (второй скриншот).

Оффлайн JARL32

  • Пользователь
  • Сообщений: 605
  • Пол: Мужской
  • Verum facies
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #4474 : 21 Ноябрь 2022, 16:07:46 »
Escapee GO
Неплохая игра, жаль короткая. Думал что будет где-то 50 уровней, а там игры на два с половиной часа.
А так 3 проекта это тоже немало, там один Лейтон, по объемам как рпг. Ну и марио долгострой, сразу за него подумал.


Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4475 : 21 Ноябрь 2022, 22:52:37 »
Неплохая игра, жаль короткая. Думал что будет где-то 50 уровней, а там игры на два с половиной часа.
А так 3 проекта это тоже немало, там один Лейтон, по объемам как рпг. Ну и марио долгострой, сразу за него подумал.
Escapee - такой себе пакмэн с сюжетом и заявкой на продолжение, которого нет и не будет.

Лэйтон это новый долгострой)
Там дофигища текста и гора костылей от разработчиков :(

Черепахи для 3DS - наиболее приоритетный проект на данный момент.
В SM64DS я сделал часть технической работы, жду перевод текста от Сахара, который на Марио собаку съел.

Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5330
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4476 : 23 Ноябрь 2022, 21:33:56 »
Metal Slader Glory случаем не переводили на русский?

Оффлайн JARL32

  • Пользователь
  • Сообщений: 605
  • Пол: Мужской
  • Verum facies
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4477 : 24 Ноябрь 2022, 09:28:46 »
Metal Slader Glory случаем не переводили на русский?
Скорее всего нет, ее на английский в 2018 г перевели. И второй перевод в 2021.

Оффлайн Susan1n

  • Пользователь
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4478 : 27 Ноябрь 2022, 18:40:35 »
Здравствуйте. Не знаю где лучше разместить это сообщение, но пусть будет тут.

Дело в том, что одна знакомая подруга занимается переводом игры Slayers Royal на ps1. У неё есть наработки от ром хакера, который ей помогал на начальном этапе, но потом не захотел (или не смог) доводить свое дело до конца. От него на руках есть почти весь извлеченный текст из игры, который знакомая переводит в специальной программе (Круптар). Вставляет переведенный текст обратно в игру, вот только там иногда возникают баги, зависания в некоторых местах. Эти баги она хочет исправить и доизвлечь остальной текст из игры ей для перевода.
Но это если возможно использовать наработки того ромхакера. Если нет, тогда просто - помогите извлечь весь японский текст на перевод, и вставить его обратно в игру после перевода.

Она будет признательна любой информации.
Даже если это не бесплатно, интересно узнать, сколько это может стоить.
Как-то так...

Оффлайн ViToTiV

  • Пользователь
  • Сообщений: 172
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4479 : 30 Ноябрь 2022, 10:34:53 »
Susan1n, кто-то уже писал про эту игру, или это ты и был? Если есть наработки хакера, кидай, посмотрим, если там есть позиции текста и шрифта, то помочь можно

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1510
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4480 : 01 Декабрь 2022, 08:58:09 »
концовка в Shantae (U) [C] [rus_Chief-Net]
Вроде ром рабочий брал, когда патчил. Или это у всех так?

 Shantae (U) [C] [rus_Chief-Net] 02.png (0.96 КБ, 160x144 - просмотрено 1266 раз.)
В общем, только дошёл до этого. Прощу прощения за задержку и спасибо тебе огромное! Очень не хотелось возвращаться к старому переводу)
В том роме, что ты скинул, действительно есть такой баг. Почему-то на сайте была старая версия патча 1.00.  Перезалил архив с патчем версии 1.05, в котором данный баг устранён, и в ридми это указано:
Цитата
- исправлены мелкие ошибки и критический баг с выводом текста в финальных титрах.
« Последнее редактирование: 01 Декабрь 2022, 15:23:05 от Mefistotel »

Оффлайн ww

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 3948
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4481 : 01 Декабрь 2022, 22:35:05 »
В общем, только дошёл до этого. Прощу прощения за задержку и спасибо тебе огромное! Очень не хотелось возвращаться к старому переводу)
В том роме, что ты скинул, действительно есть такой баг. Почему-то на сайте была старая версия патча 1.00.  Перезалил архив с патчем версии 1.05, в котором данный баг устранён, и в ридми это указано:
Цитата
:thumbup:
Сейчас проверил, все норм.

Оффлайн Susan1n

  • Пользователь
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4482 : 04 Декабрь 2022, 08:17:14 »
Susan1n, кто-то уже писал про эту игру, или это ты и был? Если есть наработки хакера, кидай, посмотрим, если там есть позиции текста и шрифта, то помочь можно
Вроде был не я, но утверждать не буду.
Передал я ваши слова подруге, она сказала что тогда сама с вами свяжется на днях, чтобы не получилось "испорченного телефона"...

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4483 : 07 Декабрь 2022, 22:39:37 »

Ищу тестеров перевода Adventure Time: Secret of the Nameless Kingdom.
Порт текста с PS Vita (тоже мной затевался).

Игра - клон классической «Зельды» во вселенной мультсериала «Время приключений».

За подробностями в ЛС или сюда:
https://m.vk.com/wall-176361519_76
« Последнее редактирование: 08 Декабрь 2022, 08:13:31 от lupus »

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4484 : 18 Декабрь 2022, 13:53:51 »
Вышел перевод Paper Mario: Sticker Star для Nintendo 3DS:
https://m.vk.com/wall-192179488_1130

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2391
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4485 : 29 Декабрь 2022, 23:29:33 »
Срочно нужен героический тестер для русской версии Devil Man (J).nes. Игру нужно пройти со всеми окончаниями (делая скрины и сейвы (до появления косяка) с опечатками), спасти всех героев игры, никого не спасти из героев, не спасти только Мики, не спасать никого из людей на уровнях и умереть (?) из-за этого. Поговорить нужно со всеми персонажами (с некоторыми в разных ипостасях главного героя). В игре как минимум 5 окончаний...


Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4486 : 29 Декабрь 2022, 23:37:12 »
Это что, не моноширинный шрифт на nes?  0_0

И это, стилистика букв б,д не бьётся с a,e,u,ú,n,m

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2391
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4487 : 29 Декабрь 2022, 23:41:23 »
Это графика ;о) В игре около десятка таких экранов, и больше половины отключено разработчиками из-за кровавости.



Попробуем вернуть назад (их можно просмотреть в игре, взломав её, вывод картинок работает с нужной палитрой)... Как бы не пришлось помощи на форуме просить у хакеров...
« Последнее редактирование: 29 Декабрь 2022, 23:49:45 от Guyver(X.B.M.) »

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4488 : 29 Декабрь 2022, 23:42:57 »
А, блин.
Думал, нифига себе, высокотехнологичное решение…
Цитата
И это, стилистика букв б,д не бьётся с a,e,u,ú,n,m

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4460
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4489 : 30 Декабрь 2022, 03:10:10 »
lupus,
а я вот вижу излишне широкую "А", "п" как "n" и "т" как "m". Ещё есть "и" как "u", но это не так в глаза бросается.

Оффлайн Kinbeas

  • Пользователь
  • Сообщений: 3948
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4490 : 30 Декабрь 2022, 10:37:05 »
Попробуем вернуть назад (их можно просмотреть в игре, взломав её, вывод картинок работает с нужной палитрой)...
Классно. Можно сделать две версии - оригинал и со всеми сценами. В этой ветке, как обычно, только трепачи ошиваются и цепляются непонятно к чему.

Я сам усиленно занимаюсь одним переводом, самым главным среди своих, поэтому я точно пас по тестированию.  :neznayu:

Может Ломакс потестирует, всё равно бездельничает на сайте?

Оффлайн Nik Pi

  • Пользователь
  • Сообщений: 148
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4491 : 31 Декабрь 2022, 16:11:12 »
Обновление перевода Соник и Наклз

Изменения:
*Переведены титры и надпись "CONTINUE" (нужны правки)
*Изменён логотип после титров
*Мелкие графические правки в спрайтах слот машины и Соника
*Переработан левел селект
255828-0
255830-1
255832-2

Всем приятной игры, и счастливого нового года!

Оффлайн Razor

  • Пользователь
  • Сообщений: 1940
  • Пол: Мужской
  • Gotta Go Fast!
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4492 : 31 Декабрь 2022, 17:43:55 »
Почему не Водный Город, а Гидро Сити:?

Оффлайн Nik Pi

  • Пользователь
  • Сообщений: 148
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4493 : 31 Декабрь 2022, 17:52:34 »
Почему не Водный Город, а Гидро Сити:?
Я художник.. я так вижу  :D
Как по мне, гидросити звучит лучше чем водный город.
Но в целом, можно и заменить в будущем

Оффлайн Hatsuyuki

  • Пользователь
  • Сообщений: 385
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4494 : 01 Январь 2023, 22:31:50 »
Nik Pi, вот тут нашёл, что Launch Base -- это "Космодром": https://space_engineering_en_ru.academic.ru/5330/launch_base ::)

БАЗА ЗАПУСКА смущает необычным для меня звучанием :neznayu:

Добавлено позже:
Ещё возможен вариант "ракетная база": https://translate.academic.ru/launch%20base/en/ru/
« Последнее редактирование: 01 Январь 2023, 22:37:56 от Hatsuyuki »

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4495 : 02 Январь 2023, 17:09:07 »
Бета перевода New SMB для NDS:
https://m.vk.com/nsmbru

Оффлайн Ti_

  • Пользователь
  • Сообщений: 3265
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4496 : 06 Январь 2023, 19:29:53 »
Я художник.. я так вижу  :D
Как по мне, гидросити звучит лучше чем водный город.
Но в целом, можно и заменить в будущем
Только писаться то слитно должно.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3827
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4497 : 09 Январь 2023, 08:22:04 »
Машинный перевод Akiba's Trip: Hellbound & Debriefed для ПК и Nintendo Switch:
https://m.vk.com/menori_co

Оффлайн perfect_genius

  • Пользователь
  • Сообщений: 1170
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4498 : 09 Январь 2023, 22:38:32 »
Возвращение в детство? Или машинный перевод в наше время уже неплох?

Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5330
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #4499 : 09 Январь 2023, 22:57:31 »
озвращение в детство? Или машинный перевод в наше время уже неплох?
По сути у нас тут бета-тест:

Цитата
Про перевод:
Переведен только текст игры (машинный перевод). Я провел редактуру на относительно небольшой части текста, но просто огромная часть осталась как есть. Всего в игре примерно 20к строк различного текста, из которых около 8к — сюжетные диалоги. Сам я еще практически не тестировал игру, поэтому о 100% работоспособности нет данных. Если возникнут какие-либо ошибки, не стесняйтесь о них говорить.