Ну так проще заново перевести. Зачем исправлять этот "перевод"? Он плохой - без пойнтеров, с отсебятиной и т.д. Двухбайтные пойнтеры на имена бандитов и оружие располагаются по адресу h3D3A (Gun.Smoke (U) [T+Rus_Boogerman].nes) и идут блоком (старшая и младшая части отдельно, двумя блоками по 18 байт сразу друг за другом)
6A Бандит Билл (Bandit Bill)
78 Качок (Cutter) - да уж, тот ещё перевод...
81 Хок дьявол (Devil Hawk) и т.д.
Перед каждым предложением 3 байта, видимо это х, у и длина самого предложения.
В этом переводе надо переделывать ВСЁ... Вот лучше бы взял его и сделал нормально, свой, с блэкджеком и нимфами прерий, а не "переводил" бы тетрисы
Кому нужны фрукты в дар?
А этой игре хороший перевод бы не помешал (если постараться)...