Автор Тема: Русификация игр  (Прочитано 643784 раз)

Vlad666 и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Ivan_XIII

  • Пользователь
  • Сообщений: 472
  • Пол: Мужской
  • All is dust
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5040 : 14 Сентябрь 2024, 16:55:31 »
Do me a favor and just go away. Please...
"Просто исчезни, сделай одолжение", хотя по смыслу вообще "Пошел вон, и чтобы я тебя больше не видел"

Оффлайн mlegion

  • Пользователь
  • Сообщений: 13
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5041 : 14 Сентябрь 2024, 18:55:17 »
это вот сюда локальная отсылка, ыы
https://www.youtube.com/watch?v=AD0GEjhwIuc
А зачем вставлять в перевод отсылки, которых и в помине не было и не могло быть в оригинале?

Онлайн Zzmey

  • Пользователь
  • Сообщений: 268
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5042 : 14 Сентябрь 2024, 19:09:31 »
не было и не могло быть в оригинале?
Ради прикола. Типа как элементы гоблинского перевода. Чтобы не было сухого академического машинного. Или же, допустим, актер с правильным лицом неинтересен, должен быть какой то изьян, ну не дефект, а особенность

Оффлайн Sanyameloman

  • Пользователь
  • Сообщений: 251
  • Он же Shurrick
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5043 : 14 Сентябрь 2024, 19:59:02 »
Ради прикола. Типа как элементы гоблинского перевода.
Главное - сильно не заиграться в этом деле))

Оффлайн Sharpnull

  • Пользователь
  • Сообщений: 4993
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5044 : 14 Сентябрь 2024, 20:29:33 »
Ради прикола. Типа как элементы гоблинского перевода. Чтобы не было сухого академического машинного.
Это отсебятина, не нужно её использовать, тем более никому неизвестные отсылки. Чтобы не было "сухо" используют всем известные аналогичные выражения. Я не знаю контекста здесь, но если в оригинале нет юмора, то и в переводе не должно.

Онлайн Zzmey

  • Пользователь
  • Сообщений: 268
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5045 : 14 Сентябрь 2024, 20:42:07 »
Окэй, но вот я говорю для Sharpnull, mlegion, Rumata и dimon_supersilent

Замок льда - это реально страш-Шное место. Вот как-будто в первый раз говорю.
Я там был, я знаю.

И тут вы видите, что я хочу с вами поделиться знаниями об этом замке льда.
И то что оно страш-Шное, это не опечатка, судя по тому что там стоит дефис.
Я думаю, я донес до вас то, что хотел передать про этот замок.

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24637
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5046 : 14 Сентябрь 2024, 21:01:38 »
Если по поводу одного слова нужно что-то доносить - то это уже проблема. В русском языке нет слова "страш-Шное", вот с этим "ш-Ш". Это не читаемо и не произносимо. И на эрратив не тянет. Тем более, если его не в оригинале, то не должно быть и в переводе

Онлайн Zzmey

  • Пользователь
  • Сообщений: 268
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5047 : 14 Сентябрь 2024, 21:06:13 »
И на эрратив не тянет.

Ну ладно, я думал тянет, уберу раз не тянет.

Это типа как - здесь где то должны быть ступеньки-пеньки-пеньки.

Это будет "ужасное" место.

Оффлайн SeregaZ

  • Пользователь
  • Сообщений: 2502
  • Пол: Мужской
  • ливнул с форума
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5048 : 15 Сентябрь 2024, 05:03:08 »
пусть текст пишет пчелка. тогда ужжжжжасное месссссто будет к месту :))))))

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1509
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #5049 : 17 Сентябрь 2024, 06:12:28 »
"страаашное".
Тогда уж "стра-а-ашное". Имхо, и "страш-ш-шное" неплохо.

Оффлайн Damin72

  • Пользователь
  • Сообщений: 50
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5050 : 17 Сентябрь 2024, 15:22:38 »
Перевод Solatorobo: Red The Hunter от Failing Forward. Переведена первая часть (половина) игры.
https://disk.yandex.ru/d/_GeA3ZMsimlG0A
(Для американской версии, не [ b ] ).
« Последнее редактирование: 19 Сентябрь 2024, 12:01:23 от Damin72 »

Онлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5292
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5051 : 17 Сентябрь 2024, 17:00:54 »
Перевод Solatorobo: Red The Hunter от Failing Forward
Чёта думал её переводили, оказывается нет.
А Tail Concerto, предыдущая игра серии, переводили?

Оффлайн Damin72

  • Пользователь
  • Сообщений: 50
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5052 : 17 Сентябрь 2024, 17:08:12 »
Чёта думал её переводили, оказывается нет.
А Tail Concerto, предыдущая игра серии, переводили?
Нет, но в планах есть.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2348
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5053 : 23 Сентябрь 2024, 16:08:05 »
Никто не хочет потестировать перевод Lunar - Sanposuru Gakuen на sms? Пишите в личку, если что... Я его "альфапротестировал", но мог что-то упустить.

Оффлайн ToledO

  • Пользователь
  • Сообщений: 99
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5054 : 23 Сентябрь 2024, 16:27:25 »
Guyver(X.B.M.), до сих пор не бросил это дело? Похвально

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8076
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5055 : 04 Октябрь 2024, 16:34:48 »
Разрабатывается перевод на русский язык культовой тактической игры Tactics Ogre: Let Us Cling Together для платформы Sega Saturn. Подробнее о проекте и его нюансах все интересующиеся могут узнать по ссылке ниже.
https://meduza-team.ucoz.net/forum/7-7-1


Оффлайн Heckfy

  • Пользователь
  • Сообщений: 139
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #5056 : 10 Октябрь 2024, 16:35:50 »
paul_met, отличная новость!
А могу узнать, что сподвигло снова переводить игры на русский язык?

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8076
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5057 : 10 Октябрь 2024, 20:22:13 »
paul_met, отличная новость!
А могу узнать, что сподвигло снова переводить игры на русский язык?
Переводчик с японского взял отпуск неопределённой продолжительности.

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1509
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #5058 : 11 Октябрь 2024, 00:39:26 »
paul_met, отличная новость
Новость то отличная, только смотрю финансовой поддержки проекту кроме меня ещë никто не оказал.
Думаю, местная аудитория не относится к категории лиц, желающих/способных это делать. Автору следует подумать о рекламе в ВК или иных соцсетях, но для этого нужно хотя бы нормально всë оформить и преподнести, на том же бусти, а не только на своëм форуме. Для понимания можно посмотреть в ВК страницы действующих команд переводчиков, численность аудитории и статистику сборов.
Проект то неплохой, но без раскрутки и доп.информации идея обречена на провал.
« Последнее редактирование: 11 Октябрь 2024, 00:46:15 от Mefistotel »

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3809
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5059 : 11 Октябрь 2024, 01:45:39 »
Mefistotel, я в небольшой тусовочке переводчиков в вк состою. Большинство из них говорит, что наш люд донатит крайне неохотно, а остальные не собирают донаты вовсе.
Есть, конечно большие команды, которые выпускают свои проекты только после сбора средств или исключительно для донатеров. Но они сосредоточены на играх для современных консолей или пк и, по отзывам, качество там так себе (по факту или машинный перевод с минимальными правками, что не особо скрывается, или «высококачественный» перевод выданный диплом с большим количеством правок, который подают, как авторский).
Но, попробовать можно.

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8076
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5060 : 11 Октябрь 2024, 11:05:07 »
Mefistotel, я в небольшой тусовочке переводчиков в вк состою. Большинство из них говорит, что наш люд донатит крайне неохотно, а остальные не собирают донаты вовсе.
Есть, конечно большие команды, которые выпускают свои проекты только после сбора средств или исключительно для донатеров. Но они сосредоточены на играх для современных консолей или пк и, по отзывам, качество там так себе (по факту или машинный перевод с минимальными правками, что не особо скрывается, или «высококачественный» перевод выданный диплом с большим количеством правок, который подают, как авторский).
Но, попробовать можно.
Соглашусь. Народ просто жадничает и привык к халяве. Либо просто лень разбираться и заморачиваться с переводами средств. Что касается ВК, то там некоторые популярные группы, узнав новость, сами кинули ссылки на первоисточник (какая-никакая реклама есть). А заводить свою группу и ждать пока она наберёт популярность, думаю,  будет слишком долго.

Оффлайн al79spb

  • Пользователь
  • Сообщений: 369
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5061 : 11 Октябрь 2024, 13:36:02 »
Есть, конечно большие команды, которые выпускают свои проекты только после сбора средств или исключительно для донатеров. Но они сосредоточены на играх для современных консолей или пк и, по отзывам, качество там так себе (по факту или машинный перевод с минимальными правками
Крупных переводческих контор можно по пальцем одной руки перечислить. Кто юзает машинный перевод? имена в студию.

Онлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5292
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5062 : 11 Октябрь 2024, 18:56:50 »
Новость то отличная, только смотрю финансовой поддержки проекту кроме меня ещë никто не оказал.
Ну дык и платформа соответствующая. Помница перевод про квадробершу вообще не на всяком эмуле работал.
А ещё есть более современная версия игры, которая, есть мнение, привлекла бы б0льшую аудиторию.

Оффлайн al79spb

  • Пользователь
  • Сообщений: 369
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5063 : 11 Октябрь 2024, 19:13:55 »
А ещё есть более современная версия игры, которая, есть мнение, привлекла бы б0льшую аудиторию.
Эксперты заявляют что она оказуалина в хлам + Пол знает толк в переводе на Сатурн...знаком он с нюансами перевода на ПК?

Онлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5292
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5064 : 11 Октябрь 2024, 19:50:14 »
Эксперты заявляют что она оказуалина в хлам
Как будто что-то плохое.

Оффлайн al79spb

  • Пользователь
  • Сообщений: 369
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5065 : 11 Октябрь 2024, 20:22:46 »
Как будто что-то плохое.
Конечно хорошо, игру же перевыпустили для криворуких ньюгеймеров которые побежали ее покупать. :lol: И что мы получаем? Игра никому ненужна, фанаты нос воротят, казуалы в такое играть не будут.
« Последнее редактирование: 11 Октябрь 2024, 20:39:54 от al79spb »

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3809
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5066 : 11 Октябрь 2024, 20:51:06 »
Крупных переводческих контор можно по пальцем одной руки перечислить. Кто юзает машинный перевод? имена в студию.

Мираклы, как минимум.

Оффлайн al79spb

  • Пользователь
  • Сообщений: 369
    • Просмотр профиля
Re: Русификация игр
« Ответ #5067 : 11 Октябрь 2024, 21:12:31 »
Мираклы, как минимум.
Слышал такое мнение, только никто пруфы предьявить не может. :D Самый всратый машинный перевод что я встречал это РЕ Ревелейшен, у него нет конкурентов.

Онлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5292
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5068 : 11 Октябрь 2024, 21:24:33 »
Самый всратый машинный перевод что я встречал это РЕ Ревелейшен, у него нет конкурентов.
Она ж вроде официально переведена была, на 3дс её проходил.

Оффлайн al79spb

  • Пользователь
  • Сообщений: 369
    • Просмотр профиля
Русификация игр
« Ответ #5069 : 11 Октябрь 2024, 21:32:35 »
Она ж вроде официально переведена была, на 3дс её проходил.
Оф. перевод это машинный от самих Крэпком. :D на 3ДС фанатский.