Демонстрация перевода Sonic Riders: Zero Gravity.
Это круто, что кому-то не лень переводить даже самые непопулярные игры про Соника, но по-моему без "кринжа" большую часть названий игр перевести нереально, особенно когда присутствуют этакие полу-игры слов (Sonic Forces, к примеру).
Не моё дело и сугубо моё мнение, но я б предложил в принципе не переводить названия, максимум делать транслитерацию (ну ок, доп. названия можно и перевести), а то выходит какая-то фаргусовщина-кудосовщина - пусть уж будет Sonic Riders: Невесомость, Соник Райдерс: Невесомость, или просто Sonic Riders Zero Gravity - что, без переведенного названия никто не догадается, о чем речь?
Практика не переводить названия игр официально вполне имеет место быть, можно даже в стимах подглядеть, как это делают другие. Никто ж не ломается от того, что он играет в Half-Life, а не Период полураспада (или, боже упаси, Пол-Жизни
) или там не в Hearts of Iron, а Сердца из железа. Перевести текст вполне достаточно.