Автор Тема: Об аниме и Японии...  (Прочитано 648598 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн gepar

  • Пользователь
  • Сообщений: 10150
  • Пол: Мужской
  • ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #3990 : 29 Июнь 2011, 00:59:11 »
Цитата: Dzhon
А когда переводят то чего не нужно, в субтитрах-пофиг, ибо оригинал то слышишь.
Так если ты на слух определяешь где правильно перевели а где нет то зачем тебе субтитры?  :?

Оффлайн Dzhon

  • Пользователь
  • Сообщений: 174
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #3991 : 29 Июнь 2011, 01:06:15 »
Так если ты на слух определяешь где правильно перевели а где нет то зачем тебе субтитры?  :?
Как бы по дыркам в сюжете, не стыковкам некоторых фраз, неправильному произношению имен заметно. Да и некоторые простые слова уже знаю на слух.
В любом случае есть 2 вещи перебевающие озвучку полностью: 1) Эмоции 2) Шикарные РАЗНЫЕ Голоса Сейю, а не пидерские, картавые, гундосые и прочие тупо прочиталполистику голоса. 1-2 на Всех персонажей.

Я понимаю, если выбора бы не было. Только озвучка была. Тут я не против. Но когда есть выбор, пускай озвучка и все озвучиватели идут лесом.

Кстате озвучивают, как правило бездарности и лентяи, ибо озвучу сделать раз в 10 проще. А те кто делает субтитры, как правило фанаты и стараются быть как можно ближе к оригиналу и не халтурят.
Другой вопрос, что переводят они с анлийских сабов. Но америкосы, как правило меньше в этом плане халтурят.
« Последнее редактирование: 29 Июнь 2011, 01:14:29 от Dzhon »

Оффлайн gepar

  • Пользователь
  • Сообщений: 10150
  • Пол: Мужской
  • ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #3992 : 29 Июнь 2011, 01:46:21 »
Цитата: Dzhon
Да и некоторые простые слова уже знаю на слух.
О, я тоже так с*ука (с опред. интонацией) - это да, больше весёлых сходств не находил так что сходу не вспомню.
Те кто озвучивают обычно берут готовые субтитры и их начитывают, то что есть озвучка где бубнят, а есть нормальная так никто же и не спорит. Если не будет в лом - завтра кину пару ссылок с норм. озвучкой.

Оффлайн Insane

  • Пользователь
  • Сообщений: 1792
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #3993 : 29 Июнь 2011, 01:52:50 »
люблю музыку из наруто
Да,эххххх, а вот в сиппуденне, меньше винрарных мелодий.

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #3994 : 29 Июнь 2011, 08:13:13 »
А если считать и эндинги, то
« Последнее редактирование: 29 Июнь 2011, 08:15:43 от Vivi the Black Mage »

Оффлайн Имаго

  • Пользователь
  • Сообщений: 1040
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #3995 : 29 Июнь 2011, 09:13:25 »
Цитата: Dzhon
В любом случае есть 2 вещи перебевающие озвучку полностью
Да никто и не спорит, вопрос как бы касался отсебятины и некорректного перевода в субтитрах, любительская озвучка - это их производная, или ты думаешь, что всякие кубы делают синхронный перевод, в котором всего, что ты назвал, больше, чем просто в субтитрах?

И теперь плавно переходим к тому, о чём ты сам сказал: практически весь русаб - испорченный телефон, так где меньше отсебятины и больше близости к оригиналу? Кроме того, в качестве английского референса выбирается какой-нибудь некачественный спидсаб (чтоб быстрее зарелизить, чо!), о каком качестве речь?

Ты, наверное, просто не слышал озвучки от реанимедии.

Оффлайн Lares

  • Пользователь
  • Сообщений: 384
  • Пол: Мужской
  • Чайный маньяк
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #3996 : 29 Июнь 2011, 10:51:15 »
Не любому аниме мешает русская озвучка, некоторое без озвучки и смотреть не интересно-то.
По этой самой причине и смотрел Yosuga no Sora в русской озвучке Анкорда. Оригинал является таким тошнотворным бредом, что ему отсебятина шла только на пользу. Ну а вообще я обычно всегда смотрю с английскими сабами.

Как уже верно сказал Имаго, есть Реанимедия, которая весьма толково переводит. Пересматривал в их переводе первый сезон Харухи и остался доволен. Не только актеров хороших подобрали, но и перевели хорошо (причем даже песни отлично звучат). Надо Волчицу в их озвучке посмотреть, но все руки не доходят.

Ну а раз вспоминать стали любимые опенинги, то вот несколько моих:


Оффлайн sonygod

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 7916
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #3997 : 29 Июнь 2011, 12:32:59 »
Да,эххххх, а вот в сиппуденне, меньше винрарных мелодий.
да там меньше.но и сериал уже серьезнее.

Оффлайн StreetGamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 907
  • Пол: Мужской
  • Rock this
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #3998 : 29 Июнь 2011, 12:42:34 »
Я вообще не понимаю как можно смотреть это анимэ с азвучкой!! Пусть отсебятина и всё такое, в этом озвучка и сабы равноценны, но игра актёров!!! Это то, что никак не заменишь нашей озвучкой!!!

Это сразу и по любимой музыке и по озвучке пост :)

А ещё нравятся оба опенинга и ендинга из Deathnote и ещё вот это:

Оффлайн Имаго

  • Пользователь
  • Сообщений: 1040
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #3999 : 29 Июнь 2011, 14:05:30 »
StreetGamer, неужто такие крутые актёры в Японии? Ты, поди, и фильмы все только в оригинале смотришь?..

Я вот, что скажу, самый выразительный эмоциональный эффект оказывают субтитры на неродном, но понятном языке, особенно, если знаешь его уже на таком уровне, что этап внутреннего перевода пропускаешь, а просто понимаешь, о чём речь. Тогда имеет смысл и интонация, то есть создаётся впечатление, что понимаешь именно то, что говорят актёры, а не пишут фансаберы. Опять же, всё зависит от сейю, которые тоже встречаются о-о-очень своеобразные.

Иначе это онанизм - читать, что пишет безграмотная школота. С официальной озвучкой немного другой эффект - это завершённая работа, которая воспринимается совсем по-другому.

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4000 : 29 Июнь 2011, 14:15:24 »
Имаго, ты японский знаешь? Я - нет. Ведь большинство аниме озвучек чисто на японском.

Оффлайн sonygod

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 7916
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4001 : 29 Июнь 2011, 14:18:34 »
« Последнее редактирование: 29 Июнь 2011, 14:42:45 от sonygod »

Оффлайн Имаго

  • Пользователь
  • Сообщений: 1040
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4002 : 29 Июнь 2011, 14:34:23 »
Vivi the Black Mage, ты читал вообще, что я написал?

Добавлено позже:
Ежели что, под "официальной" в последнем предложении я имел ввиду локализацию, английская, кстати, свободно доступна, хотя я её всё равно не смотрю.

Оффлайн sonygod

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 7916
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4003 : 29 Июнь 2011, 14:43:44 »
не смотрите пока мои опы и ед я еще дополняю.

Добавлено позже:
все теперь мона.

Оффлайн gepar

  • Пользователь
  • Сообщений: 10150
  • Пол: Мужской
  • ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4004 : 29 Июнь 2011, 15:20:39 »
Цитата: Lares
По этой самой причине и смотрел Yosuga no Sora в русской озвучке Анкорда. Оригинал является таким тошнотворным бредом, что ему отсебятина шла только на пользу. Ну а вообще я обычно всегда смотрю с английскими сабами.
А мне там наоборот озвучка непонравилась так что смотрел с субтитрами, там текста не так и много  :) С утра не было инета так что лазил по локалке, нашёл аниме Sora no Otoshimono Forte, вряд ли стал бы пробовать смотреть, но вот от нечего делать пока пил кофе начал смотреть первую серию и понравилось. Скачаю весь сезон наверное да посмотрю потом, заинтересовало этими путешествиями по снах, оригинально так  :)

Оффлайн StreetGamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 907
  • Пол: Мужской
  • Rock this
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4005 : 29 Июнь 2011, 15:32:04 »
StreetGamer, неужто такие крутые актёры в Японии? Ты, поди, и фильмы все только в оригинале смотришь?..
Да!! Именно, в Японии актёры озвучки (сейю) именно такие крутые разкрутые!
Фильмы если есть смотрю с субтитрами, ну а в общем предпочитаю закадровый перевод.

Оффлайн gepar

  • Пользователь
  • Сообщений: 10150
  • Пол: Мужской
  • ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4006 : 29 Июнь 2011, 15:34:48 »
Цитата: StreetGamer
ну а в общем предпочитаю закадровый перевод.
Это когда слышно голос актёра, а потом на середине его речи начинают бубнеть на русском?

Оффлайн Имаго

  • Пользователь
  • Сообщений: 1040
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4007 : 29 Июнь 2011, 15:50:03 »
gepar, сразу видно - человек ценитель! ;)

Добавлено позже:
Цитата: StreetGamer
Да!! Именно, в Японии актёры озвучки (сейю) именно такие крутые разкрутые!
И кто у тебя любимые сейю, по памяти многих назовёшь, аниме, роли?

Оффлайн Ralador

  • Пользователь
  • Сообщений: 205
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4008 : 29 Июнь 2011, 15:55:32 »
gepar, почему обязательно с середины? Такое разве что у всяких гавриловых было (иногда специально качаю такие переводы, ностальгия, блин), просто поверх, вот. У нас на TV почти все фильмы так озвучивали. Самый лучший тип перевода, не сраный дубляж, и не дурацкие субтитры. Когда картинку видишь, смысл происходящего понимаешь, да ещё и эмоции актёров улавливаешь. Как-то так.

Оффлайн StreetGamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 907
  • Пол: Мужской
  • Rock this
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4009 : 29 Июнь 2011, 15:55:46 »
gepar, сразу видно - человек ценитель! ;)

Добавлено позже:
И кто у тебя любимые сейю, по памяти многих назовёшь, аниме, роли?
В честь чего это у меня должны быть любимые сейю?

Оффлайн Имаго

  • Пользователь
  • Сообщений: 1040
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4010 : 29 Июнь 2011, 16:00:10 »
StreetGamer, ну хотя бы в честь того, что они такие "крутые-раскрутые" ;)

Добавлено позже:
Цитата: Ralador
Когда картинку видишь, смысл происходящего понимаешь, да ещё и эмоции актёров улавливаешь.
Я сказал примерно то же самое ;)

Оффлайн CorvaX

  • Пользователь
  • Сообщений: 1275
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4011 : 29 Июнь 2011, 16:03:52 »
Аниме с озвучкой смотрят только ущебы

Оффлайн Имаго

  • Пользователь
  • Сообщений: 1040
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4012 : 29 Июнь 2011, 16:04:48 »
CorvaX, толсто ;)

Оффлайн gepar

  • Пользователь
  • Сообщений: 10150
  • Пол: Мужской
  • ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4013 : 29 Июнь 2011, 16:08:59 »
Цитата: Ralador
gepar, почему обязательно с середины? Такое разве что у всяких гавриловых было (иногда специально качаю такие переводы, ностальгия, блин), просто поверх, вот. У нас на TV почти все фильмы так озвучивали. Самый лучший тип перевода, не сраный дубляж, и не дурацкие субтитры. Когда картинку видишь, смысл происходящего понимаешь, да ещё и эмоции актёров улавливаешь. Как-то так.
Вас послушай так вам идеальным переводом  бы было если бы Леонид Володарский аниме вам закадровым переводом озвучивал  :lol:

Оффлайн sonygod

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 7916
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4014 : 29 Июнь 2011, 16:11:39 »
Вас послушай так вам идеальным переводом  бы было если бы Леонид Володарский аниме вам закадровым переводом озвучивал  :lol:
а володарский озвучивал аниме ?.

Оффлайн Doctor Venkman

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6492
  • Пол: Мужской
  • Я киберпанк!
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4015 : 29 Июнь 2011, 16:11:58 »
Цитата: CorvaX
Аниме с озвучкой смотрят только ущебы
Щас начнется "Я с работы  прихожу, устаю и вообще читать не умею"!

Оффлайн gepar

  • Пользователь
  • Сообщений: 10150
  • Пол: Мужской
  • ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4016 : 29 Июнь 2011, 16:16:41 »
Doctor Venkman,ни разу не слышал такой отмазки, сабы это хорошо, но не всегда. Гораздо лучше если есть хорошая озвучка и можно смотреть аниме, а не читать текст поглядывая боковым зрением на то что там происходит. Просмотр с сабами когда много разговоров больше напоминает подглядывание за происходящим, нежели просмотр. Если перевод одноголосый и закадровый то тогда да лучше с субтитрами.

Оффлайн Lares

  • Пользователь
  • Сообщений: 384
  • Пол: Мужской
  • Чайный маньяк
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4017 : 29 Июнь 2011, 16:18:20 »
StreetGamer, восхищаться сейю и не иметь среди них любимых как-то странно. Мне например нравятся голоса Норио Вакамото, Мамико Ното, Казуи Накаи и Ханазавы Каны.

Аниме с озвучкой смотрят только ущебы
Ты не дописал "р" или поставил лишнюю "щ"?

Оффлайн StreetGamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 907
  • Пол: Мужской
  • Rock this
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4018 : 29 Июнь 2011, 16:21:44 »
Имаго, я думаю дажэ если бы у меня были любимы сейю то это бы не изменило ничего в нашем разговоре. А так я думаю достаточно посомтреть финальную сцену Deathnote с озвучкой и без, что бы увидеть как озвучка портит офигительные сцены.
А вообще бесят очень всёкие кортавые! Почему то в озвучке анимэ преуспевают именно они (или мне такие попадались%) ) уж солько смотрел анимэ с двумя дорожками (русской и оригинальной) и заценял  русский, так везде все с дефектами речи >__<

Оффлайн sonygod

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 7916
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4019 : 29 Июнь 2011, 16:24:21 »
я когда начиналл смотреть гандама с сабами то поначалу тоже очень было трудно т.к до этого смотрел в дубляже все аниме.но потом привык и теперь немогу прожить без яп озвучки + сабов.даже в игры так играю если есть возможность.