Автор Тема: Об аниме и Японии...  (Прочитано 648589 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн StreetGamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 907
  • Пол: Мужской
  • Rock this
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4020 : 29 Июнь 2011, 16:25:57 »
StreetGamer, восхищаться сейю и не иметь среди них любимых как-то странно. Мне например нравятся голоса Норио Вакамото, Мамико Ното, Казуи Накаи и Ханазавы Каны.
Ты не дописал "р" или поставил лишнюю "щ"?
Я не то, что восхищаюсь, а просто люблю. Да и почти в каждом анимэ, что я смотрел разные сейю всех и не запомнишь, да и не мого как-то особо кого-то выделить что бы запоминать. По моему это как слушать какую-нибудь группу и не знать по именам её участников. По моему это нормально, ты же музыку слушаешь!! Вот когда уже фанатизм тогда, да, тогда узнаешь и имена и группу крови и любимый цвет. А сейю я люблю, но не фанатею. Мне больше всего нравятся как выражаются эмоции, а озвучка убивает эти самы эмоции. Я уже написал пример выше.

Оффлайн Имаго

  • Пользователь
  • Сообщений: 1040
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4021 : 29 Июнь 2011, 16:34:52 »
Цитата: StreetGamer
По моему это как слушать какую-нибудь группу и не знать по именам её участников.
Но ты же знаешь название группы? Так и сейю - актёр, который славится своей игрой, у многих вполне определённые амплуа, типичные роли, так же, как у исполнителя свой музыкальный жанр и стиль, а то, что ты хвалишь - это эмоциональный японский против картавого русского, а не актёрская игра - я сомневаюсь, что ты воспринимаешь актёра, а не эмоциональные фразы, потому что в этом случае тебя бы заинтересовала сама личность, имя, как минимум. Выше обсуждался вариант качественной русской озвучки, не менее эмоциональной, но твои контраргументы просто добивают. Прежде, чем спорить о чём-то, желательно разобраться в предмете спора.
« Последнее редактирование: 29 Июнь 2011, 16:44:31 от Имаго »

Оффлайн StreetGamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 907
  • Пол: Мужской
  • Rock this
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4022 : 29 Июнь 2011, 16:49:34 »
Но ты же знаешь название группы? Так и сейю - актёр, который славится своей игрой, у многих вполне определённые амплуа, типичные роли, так же, как у исполнителя свой музыкальный жанр и стиль, а то, что ты хвалишь - это эмоциональный японский против картавого русского. Соответственно, выше обсуждался вариант качественной русской озвучки, не менее эмоциональной, но твои контраргументы просто добивают. Прежде, чем спорить о чём-то, желательно разобраться в предмете спора.
Я к сожалению не встречал качественного русского, вероятнее всего потому что смотрел много тех аниме которые качественно никто и не озвучивал. Для примера Detroit Metal City. Вот ну где взять качественную озвучку этого сериала?? То-то же.

Добавлено позже:
Это я к тому что качественно озвучено очень мало!!

Оффлайн Имаго

  • Пользователь
  • Сообщений: 1040
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4023 : 29 Июнь 2011, 16:52:38 »
StreetGamer, а я к тому, что ровнять всё под одну гребёнку не стоит, особенно, если не шаришь, что к чему (не смотрел, не знаю, не фанатею).

Оффлайн gepar

  • Пользователь
  • Сообщений: 10150
  • Пол: Мужской
  • ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4024 : 29 Июнь 2011, 16:55:44 »
Цитата: StreetGamer
Для примера Detroit Metal City. Вот ну где взять качественную озвучку этого сериала?? То-то же.
В таком случае конечно пойдут только субтитры. Причина этому то что аниме не пользуется популярностью, когда аниме популярное то появляется по 3-4 варианта переводов от разных групп переводчиков.

Оффлайн sonygod

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 7916
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4025 : 29 Июнь 2011, 16:58:09 »
Цитата: gepar
,когда аниме популярное то появляется по 3-4 варианта переводов от разных групп переводчиков.
вот это точно.столько редких аниме еще не переведено лиш потому что,они не популярны.

Оффлайн StreetGamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 907
  • Пол: Мужской
  • Rock this
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4026 : 29 Июнь 2011, 17:03:51 »
StreetGamer, а я к тому, что ровнять всё под одну гребёнку не стоит, особенно, если не шаришь, что к чему (не смотрел, не знаю, не фанатею).
Не фанатею =/= не шарю
А если ты смотришь только те аниме что качественно озвучены и не хочешь смотреть их же с сабами, то флаг тебе в руки. Я же смотрю по большей степени те анимэ, качественный озвучку которых и не встртишь во все.

P.S. тоньше, тоньше

Оффлайн Lares

  • Пользователь
  • Сообщений: 384
  • Пол: Мужской
  • Чайный маньяк
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4027 : 29 Июнь 2011, 17:12:44 »
вот это точно.столько редких аниме еще не переведено лиш потому что,они не популярны.
Приведи примеры редкого и непопулярного аниме.
Переводят всё. Не переводят лишь то, к чему очень тяжело достать исходники (Daitarn 3, Mazinger Z, Getter Robo G).

Оффлайн Имаго

  • Пользователь
  • Сообщений: 1040
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4028 : 29 Июнь 2011, 17:16:10 »
Цитата: StreetGamer
А если ты смотришь только те аниме что качественно озвучены и не хочешь смотреть их же с сабами, то флаг тебе в руки.
А теперь давай цитату, где я такое утверждаю, читай внимательнее.

Свой уровень ты уже подтвердил, и незнанием сейю, и закадровым переводом, так что, в данном случае - не шаришь, значит, не шаришь ;) Я уже сказал, как выглядит со стороны твоя аргументация - японский против плохого русского. Потому что тебе даже в голову не приходит, что актёр может плохо сыграть, что один тембр голоса может быть приятнее, другой - противен, у тебя все "крутые-раскрутые", вот это и возмущает, такие вот "ценители", третья или четвёртая стадия?

Оффлайн StreetGamer

  • Пользователь
  • Сообщений: 907
  • Пол: Мужской
  • Rock this
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4029 : 29 Июнь 2011, 17:25:10 »
Начнём с того что ты всё не никак не прекратишь гнать на меня(лично) на протяжение уже нескольких постов, в то время как о предмете обсуждения и позабыл вовсе. Троллингом попахивает товарищь :)
Хорошая годная озвучка = по качеству сабам (естессно хорошим, а то всякие бывают)
Но хорошей озвучки давольно мало, по этому я и "голосую" за сабы ибо не убивают эмоциональному составляющую, в отличии от хреновой озвучки коей большинство.
« Последнее редактирование: 29 Июнь 2011, 17:27:16 от StreetGamer »

Оффлайн CorvaX

  • Пользователь
  • Сообщений: 1275
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4030 : 29 Июнь 2011, 17:35:05 »
Цитата
Гораздо лучше если есть хорошая озвучка и можно смотреть аниме, а не читать текст поглядывая боковым зрением на то что там происходит. Просмотр с сабами когда много разговоров больше напоминает подглядывание за происходящим, нежели просмотр. Если перевод одноголосый и закадровый то тогда да лучше с субтитрами.
А в играх не трудно одновременно на процесс и линейки жизней смотреть? Или чтение требует особой концентрации, ведь самые важные диалоги идут в битвах, когда надо на акшон смотреть?

Оффлайн Имаго

  • Пользователь
  • Сообщений: 1040
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4031 : 29 Июнь 2011, 17:37:34 »
StreetGamer, начинать надо с того, что уже на протяжении нескольких постов у нас тобой диалог, и очень даже по теме, ты, главное, пищу для троллинга не давай, а то ведь ляпнуть "озвучка - говно, главное эмоции" каждый может, а то, что и субтитры зачастую не лучше (я о русских), да и обо всём остальном, что обсуждалось, забываем...
« Последнее редактирование: 29 Июнь 2011, 17:43:55 от Имаго »

Оффлайн Dzhon

  • Пользователь
  • Сообщений: 174
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4032 : 29 Июнь 2011, 18:17:48 »
Аниме с озвучкой смотрят только ущебы
Фигасе, Я с тобой впервые согласен.

Гораздо лучше если есть хорошая озвучка и можно смотреть аниме, а не читать текст поглядывая боковым зрением на то что там происходит. Просмотр с сабами когда много разговоров больше напоминает подглядывание за происходящим, нежели просмотр.
Ты не прав. При просмотре аниме с субтитрами, субтитры вообще не замечаются, как будто ты знаешь японский и понимаешь, о чем говорят.
Все читается на автомате.
Если ты читаешь субтитры и не видишь картинку в полном объеме, то либо ты читать не умеешь, либо обратись к окулисту.

« Последнее редактирование: 29 Июнь 2011, 18:28:54 от Dzhon »

Оффлайн gepar

  • Пользователь
  • Сообщений: 10150
  • Пол: Мужской
  • ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4033 : 29 Июнь 2011, 18:28:50 »
Я тут сегодня наткнулся на такую вот картинку по поводу национальности Холо  :D

Добавлено позже:
Цитата: CorvaX
А в играх не трудно одновременно на процесс и линейки жизней смотреть?
Ничуть, в играх ты смотришь всё же на экшн, а всякие процентики да полосочки по углам на то и сделаны по углам чтобы ты на них боковым зрением смотрел.

Оффлайн Dzhon

  • Пользователь
  • Сообщений: 174
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4034 : 29 Июнь 2011, 18:30:58 »
Ничуть, в играх ты смотришь всё же на экшн, а всякие процентики да полосочки по углам на то и сделаны по углам чтобы ты на них боковым зрением смотрел.
Что мешает смотреть на субтитры боковым зрением? Они для того и сделаны внизу, чтобы боковым зрением читать.

Оффлайн Ralador

  • Пользователь
  • Сообщений: 205
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4035 : 29 Июнь 2011, 18:49:44 »
При просмотре аниме с субтитрами, субтитры вообще не замечаются, как будто ты знаешь японский и понимаешь, о чем говорят.
そうですか

Оффлайн qefsxcdgsd

  • Пользователь
  • Сообщений: 1486
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4036 : 29 Июнь 2011, 19:15:12 »
Если ты читаешь субтитры и не видишь картинку в полном объеме, то либо ты читать не умеешь, либо обратись к окулисту.
Велика наука читать субтитры - читаешь быстро - все ок.Если длинный текст- остановил на паузу прочитал .А вообще субтитры это хрень

Оффлайн Lares

  • Пользователь
  • Сообщений: 384
  • Пол: Мужской
  • Чайный маньяк
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4037 : 29 Июнь 2011, 19:19:53 »
А вообще субтитры это хрень
Обоснуй.

Оффлайн qefsxcdgsd

  • Пользователь
  • Сообщений: 1486
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4038 : 29 Июнь 2011, 19:25:35 »
Щас.Во первых субтитры не созданы для нормального просмотра кино.Режиссер создает фильм чтобы на него смотрели не отрываясь ,замечая разные детали и настроения персонажей -мимика,которая меняется  в долю секунды.Если ты смотришь кино один раз - прыгая глазами то вверх то вниз - ты пропускаешь половину фильма в итоге.Боковым зрением на полноту экрана смотреть нельзя.напряжение создающееся от считывания теста и осмысливания что в этот момент произошло наполовину убивает всю красоту фильма.Ну как?

Оффлайн Doctor Venkman

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6492
  • Пол: Мужской
  • Я киберпанк!
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4039 : 29 Июнь 2011, 19:31:55 »
Цитата
аниме
Цитата: qefsxcdgsd
мимика,которая меняется  в долю секунды.
Tell me more

Оффлайн Lares

  • Пользователь
  • Сообщений: 384
  • Пол: Мужской
  • Чайный маньяк
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4040 : 29 Июнь 2011, 19:35:07 »
Начнем с того, что смотреть онемэ в оригинале мне мешает незнание языка. Если кино я всегда смотрю на английском, то здесь так не получается.
Полноту картины всегда получалось воспринимать, даже читая субтитры. Может быть я особенный?
Режиссер и актеров подбирает не просто так, а чтобы зритель вслушивался в интонации и (иногда) акценты героев. А все это при дубляже теряется. Тоже аргумент.
« Последнее редактирование: 29 Июнь 2011, 19:37:36 от Lares »

Оффлайн qefsxcdgsd

  • Пользователь
  • Сообщений: 1486
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4041 : 29 Июнь 2011, 19:44:46 »
Tell me more
WHAT?
Начнем с того, что смотреть онемэ в оригинале мне мешает незнание языка. Если кино я всегда смотрю на английском, то здесь так не получается.
Полноту картины всегда получалось воспринимать, даже читая субтитры. Может быть я особенный?
Режиссер и актеров подбирает не просто так, а чтобы зритель вслушивался в интонации и (иногда) акценты героев. А все это при дубляже теряется. Тоже аргумент.
Смотреть надо не в дубляже а в синхронном переводе

Оффлайн Lares

  • Пользователь
  • Сообщений: 384
  • Пол: Мужской
  • Чайный маньяк
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4042 : 29 Июнь 2011, 19:46:01 »
Смотреть надо не в дубляже а в синхронном переводе
В одноголосном чтоль? Когда усталый студент зачитывает монотонным голосом текст субтитров?

Оффлайн qefsxcdgsd

  • Пользователь
  • Сообщений: 1486
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4043 : 29 Июнь 2011, 19:46:32 »
как повезет

Оффлайн Doctor Venkman

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6492
  • Пол: Мужской
  • Я киберпанк!
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4044 : 29 Июнь 2011, 19:47:08 »
Цитата: qefsxcdgsd
WHAT?
Какая сложная мимика в аниме? Там при обычном разговоре дай боже 3 кадра используют.

Оффлайн qefsxcdgsd

  • Пользователь
  • Сообщений: 1486
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4045 : 29 Июнь 2011, 19:49:45 »
я про кино  в основном, аниме тоже -ну если миядзаки  ,а ширпотреб можно хоть с чем смотреть

Оффлайн Doctor Venkman

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6492
  • Пол: Мужской
  • Я киберпанк!
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4046 : 29 Июнь 2011, 19:55:09 »
Цитата: qefsxcdgsd
я про кино  в основном,
Ты на тему глянь. Или ты про японское кино тоже? Ну так там еще легче. Японцы все поголовно играют еще хуже ларина и дукалиса в ментах, так что на мимику тоже можно не смотреть.

Оффлайн gepar

  • Пользователь
  • Сообщений: 10150
  • Пол: Мужской
  • ▂ ▃ ▄ ▅ ▆ ▇ █
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4047 : 29 Июнь 2011, 20:01:39 »
Добавлю ещё что с субтитрами обычно получается что ты читаешь кусочек, потом смотришь на происходящее о чём только прочитал, это никак не непрерывная линия повествования. Все разговоры между гг сводятся к тому что ты знаешь что он сейчас скажет и только сидишь ждёшь пока он это сделает чтобы новые субтитры появились. Подавать же субтитры по 2 слова быстро меняя сделает более неудобным чтением их. Так что считаю что истинные анимешники смотрят аниме на японском, а то что нам тут юние отаку воду мутят типа "озвучка это плохо, а субтитры это хорошо" - фигня всё это  :)

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4048 : 29 Июнь 2011, 20:02:54 »
gepar, я смотрю и читаю одновременно, так что не отрываюсь от происходящего. :)

Оффлайн Lares

  • Пользователь
  • Сообщений: 384
  • Пол: Мужской
  • Чайный маньяк
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #4049 : 29 Июнь 2011, 20:03:02 »
истинные анимешники
Вот это и есть фигня.