Автор Тема: Об аниме и Японии...  (Прочитано 643613 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн ShiningSbun

  • Пользователь
  • Сообщений: 1819
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5550 : 20 Май 2015, 08:52:26 »
Честно говоря даже не знал, что он есть. Пасибки


А кто-нибудь тут японский знает? Изучает? Я сейчас каны учу, слова распространнные, грамматику, историю и т.п. Понял, что японский не такой уж и сложный, особенно если есть с кем практиковать. И если есть страсть. За пару-тройку лет можно до разговорного доучиться.
Может кто-то живёт в Японии? Или кто-то там был? Поделитесь.
School Rumble  посмотри ещё , годная вещь )


А насчет японского это да,  язык не так сложен ,как кажется.  Я кандзи  начинал учить,  штук 100 выучил,  потом забил,  надо возобновить будет,  я пока на инглиш акцент желаю.  А вообще по сути могу говорить на ломаном инглише , немного немецкий(ибо в школе) и немного японский.  Кстати яп и англ очень помогли недавно при живом общении с японками на концерте диров)

Оффлайн Rockman Z

  • Пользователь
  • Сообщений: 11946
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5551 : 20 Май 2015, 12:43:30 »
ShiningSbun, вот интересно какого дьявола этот Доич преподавали в школе? Я терпеть не мог этот язык в школе. Хорошо хоть я сейчас его не помню совсем.

Оффлайн ShiningSbun

  • Пользователь
  • Сообщений: 1819
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5552 : 20 Май 2015, 14:55:07 »
Rockman Z, а хз,я сам его недолюбливал,во время универа и вовсе забил и чуть не вылетел из за него (даже просил что бы меня отчислили,во дурак) :D И сейчас тоже почти ничего не помню, кроме там фарэн, гроссэ, драй унд фирцих, хисторише гебойдэ ))) Хотя щас понимаю, надо было учить, любой ин.яз никогда не помешает и лишним не будет.

Оффлайн Rockman Z

  • Пользователь
  • Сообщений: 11946
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5553 : 20 Май 2015, 16:29:30 »
ShiningSbun, за 10 лет ни разу не корил себя за то, что в какойто ситуации, мне бы понадобился немецкий язык

Оффлайн Sumac

  • Пользователь
  • Сообщений: 7956
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5554 : 20 Май 2015, 19:12:34 »
Товарищи лингвисты, как правильно по-русски написать имя "Sasuke"?

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24699
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5555 : 20 Май 2015, 19:16:11 »
Послушать, как оно произносится по-японски и записать  :)

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5556 : 20 Май 2015, 19:26:07 »
Sumac, Сасукэ, ибо официально только Поливанов.

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24699
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5557 : 20 Май 2015, 19:29:52 »
Поливановым ещё пользоваться надо уметь. И редуцирование гласных никто не отменял. И вообще не плохо помнить, что любая письменность преследует одну цель: запись сказанного

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5558 : 20 Май 2015, 22:00:20 »
Rumata, это транслитерация, а не транскрипция и данная система редуцирование не отражает. В википедии, кстати, в статье о Саске используется вариант комикс-арт, но в скобках всё равно по Поливанову.

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24699
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5559 : 20 Май 2015, 22:38:08 »
А причём тут транслитерация? Вопрос как написать имя по-русски. И почему транслитерация не отражает фонетики? Вполне себе отражает, ты же пишешь Рено, а не Ренаульт. На сколько я помню у Поливанова таки очень много сказано как раз по фонетике

Добавлено позже:
Ну и мне кажется вопрос как записать имя и как передать кану (サスケ) - это не одно и то же
« Последнее редактирование: 20 Май 2015, 22:44:27 от Rumata »

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5560 : 20 Май 2015, 23:25:20 »
Цитата: Rumata
Вопрос как написать имя по-русски.

Ну он же спросил как написать правильно, а тут иных вариантов, окромя Поли, нет.

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24699
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5561 : 20 Май 2015, 23:33:40 »
 o_0 Что в данном случае значит "правильно"? Если вопрос в соответствии ромадзи - киридзи, то да, по табличке. А если таки нужно имя собственное, то наверно логичнее использовать фонетический вариант, а не формальную передачу знаков каны.
Цитата: Dizzy
Ну он же спросил как написать правильно
Он спросил, как написать по-русски  :D

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5562 : 21 Май 2015, 00:35:24 »
Цитата: Rumata
Что в данном случае значит "правильно"?

Ну пусть Сумах и разъяснит. Обычно подразумевается по каким-то принятым правилам. А в России система используется только одна.

Оффлайн Sumac

  • Пользователь
  • Сообщений: 7956
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5563 : 21 Май 2015, 01:30:17 »
ОК, я полагал, что есть какой-то один-единственный правильный перевод, но раз есть варианты, то, пожалуй, воспользуюсь написанием "Сасукэ".

Оффлайн Dondy

  • Пользователь
  • Сообщений: 313
  • Пол: Мужской
  • Kunio Fu'unji
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5564 : 29 Май 2015, 01:19:51 »
Сорян, котаны. Давно тут не был.
Кину пару ссылок. Может были, но мало ли кому пригодится:

http://jisho.org/ - продвинутый англо-японский онлайн словарь с возможными значениями, канами, канзи, контекстами
http://www.yarxi.ru/ - японско-русский словарь. есть апп (для андройда точно, вроде и для яблок), с "угадайками" и прочим, мне помогало
из аппов также пользуюсь learn japan для андройда - правильное написание иероглифов, произношение, различные тесты (слух, произношение и тд)
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4545327 - Оглавление всех раздач по японскому языку на рутрекерах
всем добра

Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5307
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5565 : 29 Май 2015, 17:19:16 »
Цитата: Dondy
http://jisho.org/ - продвинутый англо-японский онлайн словарь с возможными значениями, канами, канзи, контекстами

Круто, я раньше этим пользовался - http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/cgi-bin/wwwjdic.cgi?1KJ

Оффлайн Pain

  • Пользователь
  • Сообщений: 6232
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5566 : 31 Май 2015, 15:59:11 »
воспользуюсь написанием "Сасукэ".
Ну и бака

Оффлайн Rockman Z

  • Пользователь
  • Сообщений: 11946
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5567 : 31 Май 2015, 16:07:24 »
Без "У" же мать вашу. Сами меня за это 5 лет назад пинали, теперь сами тупят  :lol: САСКЭ произносится

Оффлайн Pain

  • Пользователь
  • Сообщений: 6232
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5568 : 31 Май 2015, 16:09:14 »
Сами меня за это 5 лет назад пинали
Тебя пинать - милое дело :D

Оффлайн Dondy

  • Пользователь
  • Сообщений: 313
  • Пол: Мужской
  • Kunio Fu'unji
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5569 : 04 Июнь 2015, 01:14:23 »
Без "У" же мать вашу. Сами меня за это 5 лет назад пинали, теперь сами тупят  :lol: САСКЭ произносится
Да, У пишется но не практически не произносится. Получаетяс как Саске, хотя по языку правильно Сасуке, потому что нельзя прервать слог на одной согласной, кроме Н или М.

Оффлайн asterisk

  • Пользователь
  • Сообщений: 1
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5570 : 04 Июнь 2015, 11:59:25 »
привеик я тоже новенькая на сайте. Я очень люблю аниме мульты, но если чесно ни фига не разбираюсь в их направлениях хентаи и всё в этом роде и была бы признательна, если бы кто-нибудь раскрыл секреты этих не понятных для меня слов названий жанров, и что ни значат.)))

Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5307
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5571 : 04 Июнь 2015, 17:19:04 »
Пусть википедия раскрывает, у ней бошка большая.

Оффлайн Pain

  • Пользователь
  • Сообщений: 6232
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5572 : 06 Июнь 2015, 10:25:30 »
Пусть википедия раскрывает, у ней бошка большая.
Но лучше лурка :)

Добавлено позже:
Да, У пишется но не практически не произносится. Получаетяс как Саске, хотя по языку правильно Сасуке, потому что нельзя прервать слог на одной согласной, кроме Н или М.
Что-ты несёшь? Посмотри наруту в оригинале. Там только САСКЕ, САСКЕ-КУН. ВСЁ >:(

Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5307
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5573 : 21 Июнь 2015, 14:21:48 »

Оффлайн Partsigah

  • Пользователь
  • Сообщений: 5307
  • Трёхглазый пуйошник
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5574 : 02 Июль 2015, 17:52:42 »

Оффлайн Evil LiR

  • Пользователь
  • Сообщений: 2172
  • Пол: Мужской
  • GAIJIN Gamer
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5575 : 02 Июль 2015, 18:22:30 »
Да, У пишется но не практически не произносится. Получаетяс как Саске, хотя по языку правильно Сасуке, потому что нельзя прервать слог на одной согласной, кроме Н или М.
А всему виной особенности японского языка, словообразование в нём происходит на основе слоговой азбуки. То есть, у них нет букв в нашем привычном понимании, но есть две слоговые азбуки и 1945 иероглифов, заимствованных из китайского языка.
Так вот, в оригинале имя персонажа пишется трёмя символами катаканы - サスケ. Согласно правилам фонетики японского языка в слоге ス (су) звук "у" редуциируется, причём, редукция наиболее сильна, если "су" не является первым слогом. Проще говоря, звук "у" проглатывается.
Поэтому правильно говорить Саске вместо Сасуке, Йокоска вместо Йокосука и так далее.
И ещё: прерывание слога на одной согласной, кроме Н или М - это в принципе ошибочное представление о языке. Фактически в японском есть только слог ん / ン (н), никакого "м" и в помине нет. Тем не менее, стоит признать, что звук "н" иногда действительно бывает похож на "м", например, в приветствии こんばんは (конбанва, добрый вечер).

Оффлайн goodkoph

  • Пользователь
  • Сообщений: 706
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5576 : 02 Июль 2015, 18:45:18 »
задроты  :)

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24699
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5577 : 02 Июль 2015, 19:06:49 »
Справедливости ради стоит отметить, что чередование согласных - вещь совершенно обычная. Причина в том, что согласные - звуки с сильной артикуляцией, на них влияют другие окружающие звуки.
Так же отмечу, что слоговая азбука по сути одна (кана), но имеет два варианта написания - хирогана и катакана (кстати, о согласных). Особенности употребления достаточны специфичны: мужское / женское, японское / иностранное. Хотя все знаки каны образованы из одних и тех же кандзи, но в разной графической стилистике.
Ну а количество иероглифов - вообще дело тёмное. Этот вопрос периодически пересматривается, одни вводятся, другие выводятся... Кстати, не все иероглифы имеют китайское происхождение, есть и чисто японские

Оффлайн Evil LiR

  • Пользователь
  • Сообщений: 2172
  • Пол: Мужской
  • GAIJIN Gamer
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5578 : 03 Июль 2015, 01:46:29 »
Так же отмечу, что слоговая азбука по сути одна (кана), но имеет два варианта написания - хирогана и катакана (кстати, о согласных). Особенности употребления достаточны специфичны: мужское / женское, японское / иностранное. Хотя все знаки каны образованы из одних и тех же кандзи, но в разной графической стилистике.
Кана - это, скорее, система написания, состоящая из двух слоговых азбук (на самом деле из трёх, но манйогана уже давно не используется). Особенности употребления достаточно просты и понятны:

Кандзи (漢字, буквально "ханьские буквы") - заимствованные из Китая иероглифы. До сих пор являются базовым компонентом японского языка, так как служат смысловой основой слов. Например, в глаголе 読む (йому, читать), кандзи 読 (йо) означает чтение, а символ хираганы む (му) указывает на словарную форму глагола в настоящем времени. Кандзи в японском языке имеют два чтения: онное (он йоми) - основанное на оригинальном китайском звучании иероглифа и употребляющееся только в сочетании с другими иероглифами, и кунное (кун йоми) - это японское чтение, используется, когда иероглиф стоит отдельно. Например, кандзи 人 в онном чтении будет "джин", а в кунном - "хито". Соответственно, 外人 - это "гайджин" (иностранец), а この人 - это "коно хито" (этот человек). И ещё: почти все японские имена и фамилии пишутся на кандзи, причём, здесь действует исключение из правил - чтение у большинства этих иероглифов только кунное.

Хирагана (ひらがな) - данная слоговая азбука служит в качестве указателей на форму и время глагола, а также в качестве предлогов, указывающих на падежи. Например, в предложении この本を読め! (Коно хон о йомэ, читай эту книгу) предлог を (о) указывает на активное действие, а окончание め (мэ) на повелительную форму предложения. Ещё хираганой записывают чтение кандзи (мелким шрифтом, над или под иероглифами) - в таком случае она называется фуриганой. Таки да, ещё ей можно записывать исконно японские слова, например, кунные чтения кандзи.

Катакана (カタカナ) - слоговая азбука для записи всех слов, заимствованных из иностранных языков. Например, моё имя по-японски будет писаться исключительно на катакане - キリル (Кириру), так уж они его слышат. Ещё на катакане принято записывать онные чтения иероглифов.

Ну а количество иероглифов - вообще дело тёмное. Этот вопрос периодически пересматривается, одни вводятся, другие выводятся... Кстати, не все иероглифы имеют китайское происхождение, есть и чисто японские
С количеством официально употребляемых кандзи (常用漢字, дзёйо кандзи) действительно случаются пересмотры. В 1981 году официально употребляемых иероглифов было 1945, в 2010 году из этого списка убрали 5 кандзи и добавили 196 - итого получилось 2136.
По поводу происхождения - иероглифы таки именно китайские. Причина проста - очень долгое время письменным языком в Японии (как и в Корее с Вьетнамом) являлся китайский. Конечно, изоляция Японии наложила свой отпечаток - с течением времени часть иероглифов видоизменилась, однако, правила их написания оставались теми же, что и в китайском языке. Даже смысловые ключи одинаковы, вот только их чтения разные в зависимости от страны (это в принципе не мешает японцам и китайцам правильно понимать смысл незнакомых иероглифов, не зная их правильного чтения). Различия в написании иероглифов ещё более усилились после языковой реформы в КНР, в результате которой возникло упрощённое написание, в то время как в Японии и на Тайване до сих пор используется традиционное.
« Последнее редактирование: 08 Июль 2015, 01:02:25 от Evil LiR »

Оффлайн Arbars

  • Пользователь
  • Сообщений: 1409
  • Пол: Мужской
  • Линукс кұрылысшы
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Об аниме и Японии...
« Ответ #5579 : 07 Июль 2015, 10:39:05 »
goodkoph, не задроты, а граммар-наци из мира японской культуры  :)
Evil LiR, Rumata, спасибо за интересную инфу  ^_^