Нужно смотреть с разных сторон.
В том то и дело, что ты не смотришь, у тебя глаза закрыты. Такие, как ты, оценивают перевод по двухбальной системе: есть перевод и нет перевода. Естественно, при переводе в пятибальную систему, категория "есть перевод" получает пять баллов, а все критикующие автоматически переносятся в категорию "враги народа".
Хоть фраза "Yeah Yeay Yeah. I have finished the level" переводится как "Да Да Да. Я только что закончил уровень" или "закончил уровень", а не как "Да Да Да. Я закончил здесь".
Это лишь пример. Я не могу спокойно смотреть, как переводу, содержащему такого рода ахинею, даётся версия 1.2 и пускается в тираж.
Почитай, почему мы не любим такие переводы.
И вобще, зачем так сильно критиковать работу ромхакера, если он не утверждал, что его перевод супер-дупер-пупер-мега-убер-круто-тупо-нафиг лучший и конечный и что он не будет модифицироваться?
Причём тут это? Просто автор адекватен в оценках, в отличие от тех, которые восхваляют свои творения. Почему это одних можно критиковать, а других нельзя? Мне многое не понравилось, решил отписаться, критика была конструктивной. По моим меркам такое в массы пускать нельзя, ибо для меня это преступление - публиковать сырьё, да ещё и с кучей ошибок. Только вот никогда не понимал таких защитников, у которых все доводы в защиту критикуемого - "перевод супер, хотя я хз как оценить то, но он есть, значит он супер". А зачем защищать то? Надо просто брать и делать так, чтобы не к чему придраться было.
Вполне можно было сказать спокойно, что "лучше бы было, если" и перечислять что именно, а не говорить чего достоин перевод, а чего нет.
Если я начну перечислять что надо изменить в лучшую сторону, мне придётся перелопатить весь игровой текст и расхакать игру, чтобы оценить техническое исполнение. Критика, по идее, должна заставить самого автора искать недочёты в своём переводе, если он вменяемый, конечно (есть люди, которые в ответ на критику, например, кроют матами и обливают грязью). Я не знаю, как хорошо автор владеет английским, но очень надеюсь, что многие косяки вышли всё-таки из-за технических ограничений, а не из-за плохого владения английским.