Я к примеру перевожу с японского только "выделяемый" текст, с которым можно работать в электронных словарях, переводчиках и т д. Ну естественно никакой электронный переводчик не выдаст идеального перевода, в лучшем случае будет минимум неправильной смысловой нагрузки, и как правило неправильный порядок слов в предложениях.
Конечно теоретически можно с фотографии или скана сначала подобрать все кандзи через каталог а потом перевести, но мороки будет оч. много. Лучше сразу найти носителя языка