Автор Тема: Ваши переводы  (Прочитано 224474 раз)

0 Пользователей и 3 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #540 : 07 Февраль 2012, 20:42:40 »
Цитата
Не бывает неизбежных глюков, бывает недостаточно умелый хакинг.
Это не баг, это фича (с)
У нас в SH0, если не ошибаюсь, такая же фигня. Тут в дело вступает прошивка, и чтобы всё заработало как надо, необходимо изрядно помучать экзешник (или себя?) в IDA Pro и впилить костыль. Либо же переработать код вывода текста и конвертировать текст в формат, поддерживаемый прошивкой. В общем, задача не тривиальная, стоит ли овчинка выделки - решайте сами.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3808
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #541 : 07 Февраль 2012, 22:31:13 »
И в будущих проектах неплохо тестеров побольше набирать..
Все хотят поиграть в русскую версию, а тестировать всем влом, ну или просто до релиза получить русскую версию...
Когда тока игру включаешь и не успев поиграть сразу натыкаешся на крякозабли то сразу мысли о качестве переводе тока негативные и играть с таким переводом нету желания уже, притом мне попался люксор с твоим переводом и качества там совсем нет.
Опять же, какая версия перевода - это раз. Про кракозябры - ХоРРоР уже отписался.
« Последнее редактирование: 07 Февраль 2012, 22:54:07 от lupus »

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4413
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #542 : 08 Февраль 2012, 01:50:10 »
конвертировать текст в формат, поддерживаемый прошивкой
Кодировка там хитрая, вроде ucs2. Если нужно, стоит поковырять тулзы и уточнить. В идеале можно приделать модуль-костыль, который бы хучил функции и правил текст на лету. Но овчинка не стоит выделки в большинстве случаев.

Оффлайн Mr2

  • Пользователь
  • Сообщений: 1583
  • Пол: Мужской
  • Free roaming sorcerer
    • Facebook
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #543 : 08 Февраль 2012, 11:26:55 »
Что то вспомнил анекдот когда командир проверял как солдаты убрались в казарме.
И ещё добивае, "я качнул твой перевод а он кривой!" Ну как будто Ферарри купил а она без магнитолы.... :lol:

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8070
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #544 : 08 Февраль 2012, 22:37:02 »
Тригстер в своем стиле, ничего удивительного.

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #545 : 09 Февраль 2012, 12:50:56 »
Тригстер в своем стиле, ничего удивительного.
К чему это было сказано?
Хоррор подтвердил мои слова, что всё можно исправить. Ради серьёзного проекта можно и повозиться. Но задача не для недохакеров, конечно.

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4413
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #546 : 09 Февраль 2012, 16:34:25 »
TrickZter,
знаешь какого-нибудь перехакера? А то тут Пис Вокер без перевода скучает.
« Последнее редактирование: 10 Февраль 2012, 22:47:34 от Yoti »

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #547 : 09 Февраль 2012, 16:48:14 »
TrickZter, знаешь какого-нибудь перехакера? А тут Пис Вокер без перевода скучает.
А что мешает самому им стать? При наличии мозгов и дебагера можно что угодно с игрой сделать (в разумных пределах).

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4413
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #548 : 09 Февраль 2012, 18:13:34 »
TrickZter,
что за народ пошёл... Не знают, что отвечать вопросом на вопрос не вежливо.

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8070
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #549 : 09 Февраль 2012, 19:17:58 »
Цитата: TrickZter
К чему это было сказано?
К тому, что ты способен преимущественно только на критику чужих проектов.

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #550 : 09 Февраль 2012, 20:10:43 »
Но задача не для недохакеров, конечно.
Мне вот интересно стало, ты себя каким хакером считаешь?

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #551 : 09 Февраль 2012, 20:14:03 »
К тому, что ты способен преимущественно только на критику чужих проектов.
Не баттхарть :D Я участвую и участвовал во множестве проектов. Только какое это отношение имеет к критике? Я отлично знаю английский язык, и, если вижу ошибки в чьём-то переводе, я говорю об этом. Если не терпишь критику - зачем тогда выкладывать перевод в открытый доступ?

Мне вот интересно стало, ты себя каким хакером считаешь?
Я в ромхакинге без малого 10 лет, одно время занимался коммерческими переводами игр. В общем, считаю себя опытным ромхакером/переводчиком, которому есть чем поделиться с менее опытными товарищами.
« Последнее редактирование: 09 Февраль 2012, 20:20:26 от TrickZter »

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8070
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #552 : 09 Февраль 2012, 20:17:51 »
Цитата: TrickZter
Если не терпишь критику - зачем тогда выкладывать перевод в открытый доступ?
Я терплю критику, и она иногда бывает очень полезной. Но перебарщивать тоже не стоит.  ;)

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #553 : 09 Февраль 2012, 20:35:41 »
В общем, считаю себя опытным ромхакером/переводчиком, которому есть чем поделиться с менее опытными товарищами.
Раз так, что бы ты в данном случае (относительно кривой кодировки в меню сейвов PSP) посоветовал менее опытным товарищам? Насколько затратными в плане человекочасов считал бы предложенные методы? Поделись, пожалуйста, своими мыслями - будет хоть какая-то конструктивность критики, а не просто вброс говна в вентилятор. Ты же, наверное, не судил бы о проблемах, если бы не имел опыта их решения.

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #554 : 09 Февраль 2012, 20:55:06 »
Раз так, что бы ты в данном случае (относительно кривой кодировки в меню сейвов PSP) посоветовал менее опытным товарищам?
Освоить дебаг, нэ?

Насколько затратными в плане человекочасов считал бы предложенные методы?
Задачу можно решить разными способами. Если так не хочется возиться с кодировкой, можно оставить ресурсы, используемые для сейвов нетронутыми, то есть оставить на инглише (или другом языке, с которого переводишь) - всяко будет выглядеть цивильней. Если эти ресурсы используются непосредственно в самой игре (не тронуть их нельзя), можно сделать их копию и перенаправить на неё те поинтеры, которые не относятся к сейвам или наоборот. И переводить уже только копию/оригинал.

Если когда-нибудь буду заниматься ПСП-игрой, я всё-таки буду разбираться с кодировкой. Пускай затратно по времени (мне не привыкать), зато всё будет идеально, да и наработки для будущих проектов будут.

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #555 : 09 Февраль 2012, 21:14:09 »
Цитата
Освоить дебаг, нэ?
Чтобы решить проблему, надо решить проблему. Гениально.

Цитата
Задачу можно решить разными способами. Если так не хочется возиться с кодировкой, можно оставить ресурсы, используемые для сейвов нетронутыми, то есть оставить на инглише (или другом языке, с которого переводишь) - всяко будет выглядеть цивильней. Если эти ресурсы используются непосредственно в самой игре (не тронуть их нельзя), можно сделать их копию и перенаправить на неё те поинтеры, которые не относятся к сейвам или наоборот. И переводить уже только копию/оригинал.
Ты как-то всё привязываешь к картриджным и олдскульным консолям (лично у меня возникает ощущение, что ты всё пытаешься в рамки GBA вогнать). На PSP (как и на любой другой современной платформе) всё-таки преимущественное большинство игр придерживается политики раздельности программы и данных, так что все советы насчёт указателей и их перенаправления лишены смысла и вообще неактуальны. А ещё на PSP нередки проблемы с шифрованием данных, которые при всём желании не обойдёшь, не освоив новые азы или не дождавшись, пока это сделает кто-нибудь другой.

Добавлено позже:
Да, кстати, забыл сказать - на PSP нормально не подебажишь. Не всегда-то и к коду доступ можно получить.

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #556 : 09 Февраль 2012, 21:15:16 »
Чтобы решить проблему, надо решить проблему. Гениально.
А как ты код без дебаггера переписывать будешь?

всё-таки преимущественное большинство игр придерживается политики раздельности программы и данных
Всё аналогично. Что мешает копию данных сделать? Чтобы грузить данные из другого файлика много кода переписывать не придётся. Можно даже в том же файлике копию сделать (если формат файла позволяет).

А ещё на PSP нередки проблемы с шифрованием данных
Что мешает их "расшифровать"? Дебаггер в руки и вперёд. Потом пишешь конвертер.
« Последнее редактирование: 09 Февраль 2012, 21:23:02 от TrickZter »

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #557 : 09 Февраль 2012, 21:33:20 »
Цитата
Всё аналогично. Что мешает копию данных сделать? Чтобы грузить данные из другого файлика много кода переписывать не придётся.
Видимо, GBA со своей простотой взлома крепко засела в твоей памяти... Ты попробуй, а потом суди. А то вот говоришь-говоришь, и ни на чём твои слова не основаны.

Цитата
Что мешает их "расшифровать"? Дебаггер в руки и вперёд. Потом пишешь конвертер. Многие форматы можно и без дебаггера разобрать, в BlazBlue, например, я обошёлся без дебага.
Ахаха :) Сразу видно, ты хорошо осведомлён о предмете разговора (сарказм). Знаешь, иногда шифрование-таки работает, не зря же его придумывали. И что ты дебажить собрался, интересно? Прошивку? Которая вроде бы тоже шифрована-перешифрована, и если правильно всё помню - обратный процесс происходит не без участия аппаратных средств (поэтому, видимо, расшифровать экзешних представляется возможным только на самой приставке, только на взломанной прошивке, только версии, которую требует игра или выше).
Что в качестве дебаггера использовать собрался? JPCSP? Удачи. Саму консоль? Тоже занятие не особо перспективное.
В общем, кончай ты строить из себя всезнайку, а то всё больше на цирк смахивает.

Добавлено позже:
А как ты код без дебаггера переписывать будешь?
Смотри, я написал код без дебаггера:
#include <iostream>

int main()
{
    std::cout << "It's a miracle!" << std::endl;
    return 0;
}

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #558 : 09 Февраль 2012, 21:36:28 »
Видимо, GBA со своей простотой взлома крепко засела в твоей памяти...
На моей совести ещё NDS и PC игры :) С PSP действительно не возился, но сомневаюсь, что там так уж сильно всё отличается.

Знаешь, иногда шифрование-таки работает, не зря же его придумывали.
Да я уже понял, что за шифрование ты имеешь в виду, про это тоже слышал. PSPшные игры дешифруют консолью, после этого уже можно работать с дешифрованным файлом.

Добавлено позже:
Цитата
Смотри, я написал код без дебаггера:
И куда ты его будешь вставлять? На ощупь?  :lol:

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #559 : 09 Февраль 2012, 21:41:22 »
Цитата
И куда ты его будешь вставлять? На ощупь?
Почему на ощупь? Если я вижу код и разбираюсь в нём настолько, чтобы написать заплатку - что сложного в том, чтобы эту заплатку вставить?

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #560 : 09 Февраль 2012, 21:42:35 »
Если я вижу код и разбираюсь в нём настолько
Разбираешься настолько (!!!)... но не умеешь дебажить? Гениально!

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #561 : 09 Февраль 2012, 21:45:15 »
Разбираешься настолько (!!!)... но не умеешь дебажить? Гениально!
Я порой вообще тебя не понимаю. При чём тут умение дебага? Вроде бы выше обсуждалось, что в большинстве случаев отладка невозможна из-за технических ограничений.


Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3808
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #562 : 09 Февраль 2012, 21:46:57 »
Вопрос риторический: Чем дебажить код psp?

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #563 : 09 Февраль 2012, 21:56:09 »
Я порой вообще тебя не понимаю. При чём тут умение дебага?
Нет, это я тебя недопонял :lol: Я интерпретировал фразу "Чтобы решить проблему, надо решить проблему." как "для решения одной проблемы нужно решить другую".
Вроде бы выше обсуждалось, что в большинстве случаев отладка невозможна из-за технических ограничений.
Ну, тогда только руками ковыряться.

В любом случае любой глюк можно исправить, а помешать этому может только лень хакера (лень учиться, лень ковыряться и т.д.). А фразы типа "это фича" и "исправить невозможно" - это лишь оправдание (каким бы обоснованным оно не было).

З.Ы.: Надо будет как-нить поковырять какой-нибудь ПСП-ром, посмотреть что к чему.
« Последнее редактирование: 09 Февраль 2012, 23:12:37 от TrickZter »

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #564 : 09 Февраль 2012, 23:14:11 »
Цитата
В любом случае любой глюк можно исправить, а помешать этому может только лень хакера (лень учиться, лень ковыряться и т.д.). А фразы типа "это фича" и "исправить невозможно" - это лишь оправдание.
Давай представим ситуацию: данные имеют цифровую подпись, проверка осуществляются аппаратно. Будешь дебажить или формат разбирать? :lol:

Цитата
ПСП-ром
:D

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3808
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #565 : 10 Февраль 2012, 00:10:27 »
Надо будет как-нить поковырять какой-нибудь ПСП-ром, посмотреть что к чему.
Например, какой-нибудь Peace Walker...

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #566 : 10 Февраль 2012, 06:50:53 »
Давай представим ситуацию: данные имеют цифровую подпись, проверка осуществляются аппаратно. Будешь дебажить или формат разбирать?
А как ты эти данные менять собрался? Или ты на такую игру просто забьёшь?

:D
Да хоть как его называй, те же образы дисков - это ROM'ы (Read-Only Memory). Догадайся с одного раза, что означает ROM в словах CD-ROM и DVD-ROM ;)

Как решить проблему с кривыми надписями в сейвах я объяснил, один из вариантов:

1. Берёшь файл с текстом.
2. Добавляешь в него копии строк, которые юзаются в сейве.
3. Добавляешь поинтеры для новых строк (они обычно располагаются в том же файле, либо в "соседнем" файле).
4. Ищешь код сохранения сейва, в котором должны быть указаны номера поинтеров (либо относительные смещения на поинтеры) на используемые в сейвах текстовые элементы.
5. Меняешь эти номера/смещения.
???
PROFIT!

Принципиально это ничем не отличается от хакинга других игр. Возможно код будет сложнее найти, но поменять его - проще простого. А уж со свободным местом в современных играх проблем нет.

В общем, хорош уже отмазки придумывать, пытаясь оправдывать свою лень. Не хочешь крякозябры исправлять - так и скажи, что лень.
« Последнее редактирование: 10 Февраль 2012, 07:08:40 от TrickZter »

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4413
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #567 : 10 Февраль 2012, 22:42:33 »
(поэтому, видимо, расшифровать экзешних представляется возможным только на самой приставке, только на взломанной прошивке, только версии, которую требует игра или выше)
Это не нужно, нужны только ключи. Иначе как бы пользователи 5.00 M33 в новые игры играли =)

В общем, хорош уже отмазки придумывать, пытаясь оправдывать свою лень. Не хочешь крякозябры исправлять - так и скажи, что лень.
Хорош уже отмазки придумывать, пытаясь оправдать свой якобы профессионализм. Покажи нам класс на примере Пис Вокера.
« Последнее редактирование: 10 Февраль 2012, 22:44:39 от Yoti »

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #568 : 11 Февраль 2012, 09:18:57 »
Хорош уже отмазки придумывать, пытаясь оправдать свой якобы профессионализм.
Зачем мне что-то доказывать? Кто давно в ромхакинге, тот и так знает на что я способен.

Покажи нам класс на примере Пис Вокера.
На кой мне этот Пис Вокер? Я занимаюсь только теми играми, которые мне нравятся.

Хоррор спросил меня как можно решить проблему с крякозябрами сейвов - я сказал. А делать всю работу ради того чтобы кому-то что-то доказать я не собираюсь.
« Последнее редактирование: 11 Февраль 2012, 09:32:52 от TrickZter »

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
Re: Ваши переводы
« Ответ #569 : 11 Февраль 2012, 14:26:20 »
Цитата
Кто давно в ромхакинге, тот и так знает на что я способен.
Просвети, а то я новичок :blush: