Автор Тема: Почему бы не сделать перевод Conquering the World III?  (Прочитано 3756 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Добрый день всем. Наткнулся как-то на перевод китайской ЖРПГ (китайская ЖРПГ?  :lol:) Brave Battle Saga и задумался. Есть же Conquering the World III и она больше походит на серию Final Fantasy (есть система лимитов как в FFVII и карта мира), почему бы не перевести и ее? Ведь при понятном сюжете коллекция SMD-JRPG пополнится еще одной интересной игрой!

Оффлайн Pain

  • Пользователь
  • Сообщений: 6232
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Почему бы не сделать перевод Conquering the World III?
« Ответ #1 : 13 Январь 2010, 13:39:50 »
Добрый день всем. Наткнулся как-то на перевод китайской ЖРПГ (китайская ЖРПГ?  :lol:) Brave Battle Saga и задумался. Есть же Conquering the World III и она больше походит на серию Final Fantasy (есть система лимитов как в FFVII и карта мира), почему бы не перевести и ее? Ведь при понятном сюжете коллекция SMD-JRPG пополнится еще одной интересной игрой!
А есть инглиш? Или надо здесь найти знатока китайского языка

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Почему бы не сделать перевод Conquering the World III?
« Ответ #2 : 13 Январь 2010, 13:52:44 »
Лучше сделать перевод на англ версию как Brave Battle Saga.

Оффлайн GManiac

  • Пользователь
  • Сообщений: 1284
    • Просмотр профиля
Re: Почему бы не сделать перевод Conquering the World III?
« Ответ #3 : 13 Январь 2010, 17:11:05 »
Перевод не делают, потому что нет переводчика.
Но вообще, CTW 3 - большей частью стратегия, чем РПГ (в отличие от BBS) и хоть "сюжет в ней и есть, но он не важен" - завоевания всего и вся кучкой героев. К тому же сюжет основывается на классическом романе, который лучше предварительно прочесть ;)
Поэтому если что и переводить, то лучше BBS.