Автор Тема: В какие игры для NES вы бы хотели поиграть на р  (Прочитано 18279 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Просто интересно. Каждый год ромхакеры переводят что-то новое, но может есть что-то, что все обходят стороной. Может, популярное, может, малоизвестное. Расскажите.

Игры, которых жаждут:
« Последнее редактирование: 05 Октябрь 2010, 00:15:07 от Dizzy »

Оффлайн Brick_Man

  • Пользователь
  • Сообщений: 1949
  • Пол: Мужской
  • Rebuilt.
    • Просмотр профиля
Ninja Cat, безусловно. :D

Добавлено позже:
А, хотя его уже перевели. :D

Оффлайн wiwgost

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 235
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Хотелся бы перевод Goonies 2, т. к. игра квестовая, приходится собирать множество предметов, и иногда необходим перевод, чтобы точно понять, для чего предназачена та или иная вещь. Хотя я эту игру прошёл, и более того, даже выложил прохождение на сайт, но переводы для таких игр необходимы.

Ну и конечно же, все желают видеть переводы множества интересных японских игр.
« Последнее редактирование: 19 Сентябрь 2010, 17:40:08 от wiwgost »

Оффлайн SergeCheb

  • Пользователь
  • Сообщений: 863
  • Пол: Мужской
  • Svyazist
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Ninja Cat, безусловно. :D

Добавлено позже:
А, хотя его уже перевели. :D
Кто когда перевел больше чем первый уровень?

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Sweet Home

Оффлайн Brick_Man

  • Пользователь
  • Сообщений: 1949
  • Пол: Мужской
  • Rebuilt.
    • Просмотр профиля
SergeCheb, незнаю, я только на Ютубе видел первый уровень с русским языком. :D
Там все посмотревшие писались кипятком. :lol:

Оффлайн wiwgost

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 235
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
После первого уровня идёт такое чудо:


Оффлайн Shtoporr

  • Пользователь
  • Сообщений: 1716
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Хотелся бы перевод Goonies 2
он же есть уже Оо

я бы хотел перевод Mappy Kids или Megaman 2

Оффлайн Brick_Man

  • Пользователь
  • Сообщений: 1949
  • Пол: Мужской
  • Rebuilt.
    • Просмотр профиля
Megaman 2
Есть давно.

Оффлайн GManiac

  • Пользователь
  • Сообщений: 1284
    • Просмотр профиля
Phantasy Star 4 китайскую поделку хоцца поиграть :) И другие игры на непонятных языках ;)

Оффлайн BmpCorp

  • Пользователь
  • Сообщений: 1413
  • Пол: Мужской
  • Серьёзнее не бывает
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Цитата: kupnu4
Правда не знаю где, но стопудово есть!!!
Я даже к нему руку приложил, как и к остальным пяти на NES :)
Ссылка

Оффлайн wiwgost

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 235
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
он же есть уже Оо
Shtoporr, покажи, где есть перевод 2 части, а то я только у первой видел.
« Последнее редактирование: 19 Сентябрь 2010, 18:17:58 от wiwgost »

Оффлайн Shtoporr

  • Пользователь
  • Сообщений: 1716
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: В какие игры для NES вы бы хотели поиграть на р
« Ответ #12 : 19 Сентябрь 2010, 18:32:57 »
wiwgost, гомен, не помню где видел.

Оффлайн SergeCheb

  • Пользователь
  • Сообщений: 863
  • Пол: Мужской
  • Svyazist
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
да на нес уже почти все что можно переведено, а в остальных - например аркадах - переводить нечего)вот на сеге самая ожидаемая - фентези стар 4)

Оффлайн Street Fighter

  • Пользователь
  • Сообщений: 5316
  • 8-16 bit Forever!
    • Просмотр профиля
Vice - Project Doom отличный боевик с сюжетными вставками и диалогами в стиле Ninja Gaiden, перевод к нему был бы очень кстати.

Оффлайн Brick_Man

  • Пользователь
  • Сообщений: 1949
  • Пол: Мужской
  • Rebuilt.
    • Просмотр профиля
Street Fighter, да!!! :wow:
Сейчас вот как раз пытался вспомнить, что ещё хотел бы увидеть на русском. Спасибо, ты мне напомнил.  ^_^
А игра и впрямь офигенная. Официально подтверждаю! Зашпилил до дыр ещё в детстве (именно американскую версию с этим названием). И хотя щас я более менее худо бедно знаю английский и понимаю суть сюжета, на своем, русском языке роднее. ^_^

Оффлайн Ryukenden

  • Пользователь
  • Сообщений: 1017
  • Пол: Мужской
  • Хрю-хрю
    • Просмотр профиля
Lagrange Point,Digital Devil Monogatari-Megami Tensei 2,хотя они даже на английский не переведены :(.Хотя первая так и не завершена,а вторую неизвестно когда на перевод возьмут.

Оффлайн ww

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 3972
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Captain Tsubasa 2 разумеется

Оффлайн aptyp

  • Пользователь
  • Сообщений: 6263
    • Просмотр профиля
Никакие. Лучше вот бы силы тратили на передел иероглифных игр в буквенные. )

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Цитата: aptyp
Никакие.
На денди полно иероглифных игр и нигде не говорилось, что я спрашивал только про английские. Мне теперь и китайские rpg интересны.

Оффлайн aptyp

  • Пользователь
  • Сообщений: 6263
    • Просмотр профиля
Ну если есть классные rpg с интересной небанальной сторилайн. ябы поиграл в такую. с nude-хаками.
Нецензурным переводом аля гоблин отдыхает. в этом и была бы ценность именно русского перевода. ))

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Цитата: aptyp
с nude-хаками
Зачем они? В японках обычно обнажёнка не тронута.
Цитата: aptyp
Нецензурным переводом аля гоблин отдыхает.
Думаю, многие бы это восприняли в штыки.

Оффлайн aptyp

  • Пользователь
  • Сообщений: 6263
    • Просмотр профиля
Почему ? Кому игра нравицо и оригинал будут юзать без перевода.
А остальные всё равно идут лесом если им игра нравится только в переведённом виде.

Добавлено позже:
Это я к тому что точность перевода это хорошо. учитывая на русский переводят игры с английского а ни с иероглифов. то ценность русского перевода для ценителя и или фана игры гаснет перед оригиналом, ведь всё равно он будет играть в какой-то из тех двух вариантов. тем более точность русского перевода это утопия в 99.99% случаев. По моему такие русские переводы прерогатива нубов. А перевод необычный уже интересно посмотеть, а уж если он ещё и очень качественный, то всяко лучше будет.

Оффлайн Street Fighter

  • Пользователь
  • Сообщений: 5316
  • 8-16 bit Forever!
    • Просмотр профиля
Nightshade - единственная игра на Nes, сделанная в жанре квеста, а также сочетающая еще элементы файтинга в боевой системе. реализована на очень приличном уровне для 8-бит'ных возможностей. помню очень сильно меня увлекла и достаточно долго ее мучил на английском языке, не понимая сюжет. было бы интересно перепройти ее на родном языке.

Оффлайн Dagoth Ur

  • Пользователь
  • Сообщений: 145
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Ganbare Goemon Gaiden, Ganbare Goemon Gaiden 2, Lagrange Point, но для начала всё-таки лучше их хотя бы на английский перевести.

Оффлайн shimbo

  • Пользователь
  • Сообщений: 86
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
я бы не отказался от перевода игры : Kamen no Ninja - Akakage

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Цитата: shimbo
Kamen no Ninja
Какое-то глупое название - ниндзя в маске.

Оффлайн Brick_Man

  • Пользователь
  • Сообщений: 1949
  • Пол: Мужской
  • Rebuilt.
    • Просмотр профиля
Dizzy, а какое лучше? "Ниндзя в носке"? :lol:

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Не, ну по идее, ниндзя и так всегда должен быть в маске, игра-то не про Наруто.

Оффлайн Street Fighter

  • Пользователь
  • Сообщений: 5316
  • 8-16 bit Forever!
    • Просмотр профиля
помимо Наруто были еще случаи выступления ниндзь без масок, к примеру такие легендарные игры, как Legend of Kage, Shadow of the Ninja. так что разрабы решили сразу определить, что ниндзя именно в маске :lol:.