Автор Тема: - Перевод Surging Aura -  (Прочитано 22061 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Kujira

  • Пользователь
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #90 : 05 Ноябрь 2011, 12:57:43 »
Ага, причём качество перевода чуть-чуть получше, чем ниже плинтуса  :lol: Но небольшие подвижки есть:
В общем, довольно халтурная работа, а "пиривотчик" с английским знаком на троечку.

Так, помогли бы ему. Наверняка, у парня из вашей конторы, занимавшегося переводом этой игры, остались наработки.

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #91 : 05 Ноябрь 2011, 15:56:47 »
Так, помогли бы ему.
Помочь ему может только новый перевод (текущий не годится). Но с чего это мы должны за него делать работу? У нас и свои проекты есть.
Наверняка, у парня из вашей конторы, занимавшегося переводом этой игры, остались наработки.
Не занимавшегося, а занимающегося, проект движется, хоть и не очень быстро. Хочешь быстро - играй в поделку бубусяси.

Оффлайн Kujira

  • Пользователь
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #92 : 05 Ноябрь 2011, 16:18:20 »
У нас и свои проекты есть.Не занимавшегося, а занимающегося, проект движется, хоть и не очень быстро.

Ну, успехов вам, ребята. ;)

Оффлайн Sapphire

  • Пользователь
  • Сообщений: 140
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #93 : 05 Ноябрь 2011, 16:39:12 »
Цитата
Плотник (Деактивирован) = Kujira.
Мда, я явно что-то пропустил... )

*Вернулся с прохождения ps4*
Хм, что-то перевод не "шедевр" :(

Возвращаясь к основной теме.
Kujira есть новости? Что-нибудь, что порадует нас :)

Оффлайн Kujira

  • Пользователь
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #94 : 05 Ноябрь 2011, 18:06:13 »
Возвращаясь к основной теме.
Kujira есть новости? Что-нибудь, что порадует нас :)

Думаю, до нового года успеем закончить, поэтому набирайся терпения, приятель.

Оффлайн bybyc9lc9l

  • Пользователь
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #95 : 14 Ноябрь 2011, 18:14:55 »
Олег, ну не пытайся ты за других говорить)

Кому-то не нравится, человек сто не поленились написать благодарность и свои предложения, значит 2/3, человек сорок им вообще без разницы, и десяток с вечной бучей.

TrickZter ну дёшево, человеку который в чём-то разбирается, заниматься бучей, не в курсе про какие-то там команды, хотя играл в переводы с заставками, что-то не замечал описаний в стиле Кавабаты и слога Достоевского, куда идти понятно, что делать понятно,
из-за чего сыр бор тоже, если перевод не в стиле Barvel Battle Saga, то уже норм. Это как с фотографиями, вроде одно и то же здание,
одна и та же перспектива, но есть шедевр, а есть просто снимок, всё дело в опыте, удаче и немного профессионализма, занимайся своим делом, а не саморекламой, я искренне желаю вам удачи с этим проектом.

И не занимайтесь ерундой ребята, вы же тратите своё время, ромхакингом я долго заниматься не намерен, пока старая гвардия собралась пошалить в ИТ, я себе и хобби выбрал, ещё месяца два, думаю перевода три ещё и всё, мне интернет надоел раньше
чем большинство из аудитории в первый класс пошла. Так что одумайтесь :), злобные коменты и прочее бубубу никому не интересны,
это потеря времени, в мире полно людей, который уверены, что уж их-то должны слушать, правда большинство из них ничего в своей
жизни не сделало, а языком болтать, это прерогатива слабой половины.

Всех благ, народ, и со скорой днюхой меня любимого)))

Оффлайн TrickZter

  • Пользователь
  • Сообщений: 142
  • I am the bone of my sword.
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #96 : 14 Ноябрь 2011, 20:12:04 »
куда идти понятно, что делать понятно
С таким подходом тебе не РПГ, а экшены переводить нужно. РПГ - это не только "пойди туда, убей того", это ещё и литературное произведение. Если смысл произведения искажается, то это уже не перевод.

если перевод не в стиле Barvel Battle Saga, то уже норм.

Оффлайн Kujira

  • Пользователь
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #97 : 01 Декабрь 2011, 11:11:47 »
Проект в финальной стадии: начата проверка орфографии. :wow:
« Последнее редактирование: 01 Декабрь 2011, 20:32:42 от Kujira »

Оффлайн Vivi the Black Mage

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6585
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #98 : 01 Декабрь 2011, 12:00:45 »
Kujira, проверяйте тщательно, безо всяких там офографий :lol:

Оффлайн Kujira

  • Пользователь
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #99 : 01 Декабрь 2011, 20:34:17 »
Kujira, проверяйте тщательно, безо всяких там офографий :lol:

 :thumbup:

Оффлайн Thon

  • Пользователь
  • Сообщений: 353
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #100 : 02 Декабрь 2011, 14:18:16 »
Рад слышать такую новость  :)

Оффлайн Kujira

  • Пользователь
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #101 : 19 Декабрь 2011, 10:37:31 »
Итак, перевод закончен. Теперь дело за вами, ребята - играйте, оценивайте...

http://ifolder.ru/27669350
http://depositfiles.com/files/t8g1xwlhy
http://letitbit.net/download/73924.79b75da0025d0487cd400560a13b/Surging_Aura_(J)__ru_.ips.html

 

 

P.S. Выражаю огромную благодарность bybyc9lc9l, без которого этот проект, скорее всего, загнулся бы, а также Dizzy за редактуру текста!  :wow:


Оффлайн Lin

  • Пользователь
  • Сообщений: 646
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #102 : 19 Декабрь 2011, 11:48:33 »
Спасибо. Моя любимая игра на MD

Оффлайн Thon

  • Пользователь
  • Сообщений: 353
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #103 : 20 Декабрь 2011, 17:07:37 »
Ура, наконец-то! Обязательно скачаю как доберусь домой)  :wow:

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #104 : 20 Декабрь 2011, 17:10:24 »
Если косяки встретите, отпишитесь, чтобы bybyc9lc9l мог их поправить в случае чего.

Оффлайн Smoke

  • Пользователь
  • Сообщений: 3430
  • Пол: Мужской
  • Get Serious!
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #105 : 21 Декабрь 2011, 00:13:41 »
Чет по скринам так похоже на фэнтази стар. Аж заинтриговало, надо будет заценить

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #106 : 21 Декабрь 2011, 00:26:33 »

Оффлайн Lin

  • Пользователь
  • Сообщений: 646
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #107 : 31 Декабрь 2011, 18:30:33 »
На Nintendo Dsi зависает игра в самом начале в эмуляторе jEnesisDS 0.74 когда девушка в первой заставке мутная появляется и так она и мерцает до бесконечности.
На NDSLite норм, а на NDSi виснет :(
Как решить проблему?

Оффлайн Sapphire

  • Пользователь
  • Сообщений: 140
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #108 : 29 Январь 2012, 17:24:44 »
Ура! Ура! Ура! Скачаю, посмотрю))) Только качество перевода не проверишь. Надо японский или французский язык знать. :blush:

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #109 : 29 Январь 2012, 17:38:44 »
На Nintendo Dsi зависает игра в самом начале в эмуляторе jEnesisDS 0.74 когда девушка в первой заставке мутная появляется и так она и мерцает до бесконечности.
На NDSLite норм, а на NDSi виснет :(
Как решить проблему?
Попробовать загрузиться из сейва после этого места?

Оффлайн Lin

  • Пользователь
  • Сообщений: 646
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #110 : 06 Февраль 2012, 17:47:51 »
Скинь сейв после этого места пожалуйста мне.

Добавлено позже:
Сейв никто не даст?  :wow:
« Последнее редактирование: 06 Февраль 2012, 18:24:26 от paul_met »

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8115
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #111 : 06 Февраль 2012, 18:27:26 »
Lin,
В следующий раз прошу воздержаться от обилия смайлов в посте. В правилах форума об этом четко сказано. И запасаемся терпением - даблпостинг не приветствуется.

Сообщение откорректировано в соответствии с замечаниями выше...

Оффлайн Denis

  • Пользователь
  • Сообщений: 144
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #112 : 03 Апрель 2012, 01:15:34 »
Спасибо Огромное!!!
Игра пройдена - никаких нареканий к переводу нет, все отлично. А вот сама гама разочаровала... крайне средне, если не хуже...

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #113 : 03 Апрель 2012, 18:45:42 »
Цитата: Denis
А вот сама гама разочаровала... крайне средне, если не хуже...
Не исключено, кстати, что так ожидаемые Beggar Prince и Legend of Wukong также разочаруют.
В ауре мне не понравилась боевая система, особенно то как могут прерывать твои заклинания. Да и вообще все названия заклятий, фиг чего запомнишь, поэтому и пользовался в основном двумя - лечением да какой-нибудь атакующей. Ну а сюжет переворачивают с ног на голову только в конце, поэтому в течение игры им особо не восхищаешься. Прямо как в драгон квестах.

Оффлайн GalaxyBot_00

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6042
  • Пол: Мужской
  • Surrender at 20
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #114 : 03 Апрель 2012, 18:54:40 »
придется эту игру попробовать, никто же pf4 не хочет переводить >:(

Оффлайн Kujira

  • Пользователь
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #115 : 03 Апрель 2012, 19:04:09 »
никто же pf4 не хочет переводить >:(

Что за игра?

Оффлайн GalaxyBot_00

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6042
  • Пол: Мужской
  • Surrender at 20
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #116 : 03 Апрель 2012, 19:06:00 »
опечатка, phantasy star 4 (ps4)

Оффлайн Kujira

  • Пользователь
  • Сообщений: 16
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #117 : 03 Апрель 2012, 19:10:57 »
опечатка, phantasy star 4 (ps4)

Понятно.
На английском не понравилась?

Оффлайн gerhalt82

  • Пользователь
  • Сообщений: 2
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #118 : 03 Апрель 2012, 20:05:41 »

Оффлайн Denis

  • Пользователь
  • Сообщений: 144
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: - Перевод Surging Aura -
« Ответ #119 : 04 Апрель 2012, 00:51:35 »
Не исключено, кстати, что так ожидаемые Beggar Prince и Legend of Wukong также разочаруют.
В ауре мне не понравилась боевая система, особенно то как могут прерывать твои заклинания. Да и вообще все названия заклятий, фиг чего запомнишь, поэтому и пользовался в основном двумя - лечением да какой-нибудь атакующей. Ну а сюжет переворачивают с ног на голову только в конце, поэтому в течение игры им особо не восхищаешься. Прямо как в драгон квестах.
у меня глобальные две претензии:
а) как правильно ты отметил - боевая система. магия совсем не нужна - я прошел вообще не используя ее, разве только лечась в менюшке после боя. последнего босса забивал только лечась элексирами и воскрешаясь отварами, потому что магию использовать значит потерять два хода - тебе просто не дадут ее зарядить.
да и много названий - трудно ориентироваться в заклятиях.
ну и взбесила система боя нон-стоп - на любителя, но я поклонник более спокойных и обдуманных боев. к счастью, все достаточно просто, если бы враги были сильнее - хардкор был-бы жесточайший.

и

Б) унылые подземелия - их всего три: башни, замки и пещеры... при этом дизайны у них однообразные. к счатью (и снова))) более коротких и простых лабиринтов надо еще поискать))

хотелось бы увидеть в переводе квест Fushigi no Umi no Nadia :)