Почему тогда англичане не хотят играть в наши игры на языке оригинала???
потому что сделаны они через жопу. руссейское какчество на весь мир известно... только гомеры симпсоны российские изделия используют. а англоязычная версия - это мировой стандарт соответствующего качества.
ну не верю я что они понимают суть сказанного хоть на 50%
я не могу пробежать стометровку за 8 секунд, значит, это невозможно. шариковский подход.
в отличии от нас воспринимают напрямую, мы же по любому услышанное переводим на родной
то же самое. совсем не обязательно всё это в голове переводить (та же херня что и с локализацией получится), после нцати лет изучения языка это просто становится ненужно, попробуй и, глядишь, к пенсии сам убедишься.
и то порой не понимают терминологию и английский (или любой другой) отличного от них региона
слэнг он и в африке слэнг. если тебя поместить в среду, скажем, автослесарей или психиатров, или отправить в алтайскую (или даже мордовскую) деревню, ты и по-русски нифига не поймёшь их жаргонизмов и идиом.
поспособствовать в качественном переводе
смешно блин. будто студии локализации смогут и захотят платить крутым языкознаям, которые ещё и разбираются в теме, когда ты и так доволен. кстати, второе не менее важно, чем первое. если продвинутый лингвист, никогда не сталкивавшийся с играми, станет переводить D&D к примеру, получится говно. как раз из-за того слэнга, специфики и идиом. см. выше.
в нашей стране большинство игроков полиглоты и им хоть королеву Англии учить английскому
скорее Обаму американскому. а вообще да... олдфаги в этой стране почти всегда знают английский хорошо, просто потому что когда они начинали играть, русефекацый не было ни в каком виде, а текст в писишных играх имелся в обилии уже тогда. это вам не мареву с танчиками гонять.