Иными словами суть не в том что язык оригинала, а суть в том что английский ну тогда это вообще глупо, одно дело когда оригинал, а другое когда модно
Модно? Извини меня, но ты сейчас настолько неправ, что у меня появилось желание взять кирпич. Ну что ж, начнем.
1) Одинаковые голоса. Слушать Репетура в КАЖДОЙ ГРЕБАНОЙ ИГРЕ меня достало. Репетур в рекламе, Репетур в телешоу, Репетур в играх. Нет, спасибо.
2) Потеря "игр слов". Это даже расписывать не надо, в каждой игре наберется минимум один такой случай.
3) Использование интернет-сленга. В SS3 Сэму дали фразу "Я твой дом труба шатал, козел сраный", хотя в оригинале было отличное оскобление по отношению к определенному типу врагов(я точно не помню что там было, просто помню выкрик знакомого в скайпе, ибо он играет в локализации).
4) Вольный перевод. Описание к предыдущему пункту полностью все поясняет.
5) Текстуры, шрифты и прочее. Ариал вместо красивого шрифта? Нет проблем, мы же локализаторы.
Ну что, модно говоришь? Из всех локализаций в которые я поиграл нормальными я могу назвать только Max Payne 1. Я бы даже сказал голос Макса в ней был лучше оригинала. Насчет остальных сказать не могу, слишком давно играл в локализацию.