Автор Тема: [PSX] Сравнение русских версий  (Прочитано 10376 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ParagonUnits

  • Пользователь
  • Сообщений: 10690
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [PSX] Сравнение русских версий
« Ответ #30 : 14 Июль 2011, 00:42:49 »
Всё, я качаю формулу 1 русскую!

Оффлайн DruchaPucha

  • Пользователь
  • Сообщений: 1494
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [PSX] Сравнение русских версий
« Ответ #31 : 14 Июль 2011, 12:55:51 »
Echo Night от Golden Leon - отличный перевод.
От Русские Версии (SRU) всё же лучше, там и заглавные и маленькие буквы есть, даже озвучка русская.
Всё, я качаю формулу 1 русскую!
Перевод у SoftClub средней паршивасти, у Paradox лучше.

Оффлайн ParagonUnits

  • Пользователь
  • Сообщений: 10690
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [PSX] Сравнение русских версий
« Ответ #32 : 14 Июль 2011, 13:07:54 »
Цитата
Перевод у SoftClub средней паршивасти, у Paradox лучше.

Как такое может быть, чтобы подпольнаые переводчики перевели лучше официального локализатора! Не верю!

Оффлайн DruchaPucha

  • Пользователь
  • Сообщений: 1494
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [PSX] Сравнение русских версий
« Ответ #33 : 14 Июль 2011, 17:01:26 »
Как такое может быть, чтобы подпольнаые переводчики перевели лучше официального локализатора! Не верю!
Сравни официальный перевод C-12 от SoftClub и пиратский от Лис, сразу поймёшь, кто старался, а кто нет. :D Нормальный перевод только у MediEvil 2.

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: [PSX] Сравнение русских версий
« Ответ #34 : 14 Июль 2011, 20:30:43 »
Цитата: DruchaPucha
От Русские Версии (SRU) всё же лучше, там и заглавные и маленькие буквы есть, даже озвучка русская.
Так и у Golden Leon озвучка русская, я бы иначе и не советовал. :D А у Русских версий какое-то сокращение подозрительное. :wow:

Оффлайн Pain

  • Пользователь
  • Сообщений: 6232
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [PSX] Сравнение русских версий
« Ответ #35 : 14 Июль 2011, 21:43:04 »
Chrono Cross сносный перевод, не сказал бы что идеально всё переведено, но довольно близко к тому что надо.
Более того, местами весёлый. Пошул жжот :D

Оффлайн DruchaPucha

  • Пользователь
  • Сообщений: 1494
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [PSX] Сравнение русских версий
« Ответ #36 : 15 Июль 2011, 13:26:20 »
Так и у Golden Leon озвучка русская, я бы иначе и не советовал.
Не знал, что они переводили эту игру. Хотя они почти все квесты для PS с озвучкой выпускали, я бы не отказался найти Broken Sword от них.
А у Русских версий какое-то сокращение подозрительное. :wow:
Логотип такой.

Оффлайн val1d0ll

  • Пользователь
  • Сообщений: 94
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: [PSX] Сравнение русских версий
« Ответ #37 : 07 Январь 2012, 23:41:22 »
У меня диск "C-12" с идеальным переводом!

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2350
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: [PSX] Сравнение русских версий
« Ответ #38 : 08 Январь 2012, 10:58:46 »
Алундра сносно переведён, но в одном месте висяк - в секретном магазине. Но  его можно и не проходить.

Оффлайн DruchaPucha

  • Пользователь
  • Сообщений: 1494
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [PSX] Сравнение русских версий
« Ответ #39 : 09 Январь 2012, 23:57:55 »
Алундра сносно переведён, но в одном месте висяк - в секретном магазине. Но  его можно и не проходить.
FireCross вроде, они почти все РПГ'шки сделали непроходимыми, один FFT чего стоит.