Автор Тема: Самые бестолковые переводы названий игр  (Прочитано 74863 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Driver

  • Пользователь
  • Сообщений: 220
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #30 : 31 Август 2006, 16:25:55 »
Warzone 2100 на писюк у нас выходила под названием "Янки гоу на ху..". Мне ещё рассказывали что есть афигенный перевод ККнД2 по приколу)
Помню фифу 2005 обозвали "Футбол 2005"

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #31 : 31 Август 2006, 17:01:10 »
Diablo -> Братки (PSX) :)

Оффлайн Beatrazor

  • Пользователь
  • Сообщений: 698
  • Пол: Мужской
  • Молокосла. Вкусла.
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #32 : 31 Август 2006, 17:27:21 »
-v-,
 братки - это же "гоблинский перевод" Diablo!
или ты просто прикололся?..

Оффлайн Unkind

  • Пользователь
  • Сообщений: 1989
  • Пол: Мужской
  • [Extraordinary ⎝⏠⏝⏠⎠ Person]
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #33 : 03 Сентябрь 2006, 22:55:14 »
Немного не по теме......На диске игры ПС2 сверху была надпись не "PlayStation 2", а "Игровая Приставка 2".

Оффлайн Prizrak

  • Пользователь
  • Сообщений: 746
  • Пол: Мужской
  • You block me on facebook. Now you going to die
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #34 : 03 Сентябрь 2006, 23:02:59 »
Цитата
Помню фифу 2005 обозвали "Футбол 2005


У меня Фифа 2006, от неогаме =) Футбол 2006...у них всё так...футбольная ассоциация - футбол :ninja:

Оффлайн aUruM

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1793
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #35 : 04 Сентябрь 2006, 00:00:56 »
Кажется, в "Навигаторе" кто-то из авторов рассказывал, что в свое время наткнулся на пиратку "Comand Conourer: Захвати и управь".

Еще крайне радует перевод названия Grand Theft Auto как "Великий Авто Угонщик". Этим пираты грешат уже много лет...

Оффлайн lob

  • Модератор
  • Сообщений: 4553
  • Пол: Мужской
  • Are you dead yet?
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #36 : 04 Сентябрь 2006, 00:16:07 »
Цитата: aUruM
Еще крайне радует перевод названия Grand Theft Auto как "Великий Авто Угонщик". Этим пираты грешат уже много лет...

Итого, ГТА можно называть "ВАУ" =) Скрытый пиар =)

Catalyst

  • Гость
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #37 : 04 Сентябрь 2006, 11:58:11 »
(украдено с другого форума) как перевели название игрухи "Arcade Bubbles and the Flower Garden" - можно увидеть здесь http://www.ozon.ru/context/detail/id/1514986/
а заодно и купить))))

Оффлайн Joker

  • Пользователь
  • Сообщений: 2094
  • Квалифицированное быдло
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #38 : 04 Сентябрь 2006, 14:37:34 »
А про официальные локализации чего забыли? Может и не смешно, но уж точно глупо.
Как вам, Проект: Снежная слепота?
А Сломанный Меч 3: Спящий дракон?
А Нибиру?
ЗЫ. А еще был тамбовский райдер...

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #39 : 05 Сентябрь 2006, 19:23:45 »
Joker, интересно, а как же еще можно перевести Broken Sword 3: The Sleeping Dragon ?
у нас переводили Broken Sword как Легенда о Сломанном мече
а Aliens vs Predator как Пришельцы против хищников

Оффлайн Joker

  • Пользователь
  • Сообщений: 2094
  • Квалифицированное быдло
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #40 : 06 Сентябрь 2006, 15:12:56 »
Цитата: Dizzy
Joker, интересно, а как же еще можно перевести Broken Sword 3: The Sleeping Dragon ?
у нас переводили Broken Sword как Легенда о Сломанном мече
а Aliens vs Predator как Пришельцы против хищников

 А кто просил переводить? И уж если переводить, то зачем дословно? Почему название второму Принцу Персии подобрали приличное(Схватка с судьбой), а не стали тупо писать Воин внутри? Подстрочный перевод не есть лучший перевод.
Да, я тут видел статейку в Игромании, посвященную названиям игр, там примеров дурацких названий до фига.
ЗЫ. Что это у вас там за контора такая,что Нео Гейм называется? Почему-то ее все ругают, но игры все равно берут. Неужели нет других пиратов?

Оффлайн FaRn

  • Пользователь
  • Сообщений: 654
  • Пол: Мужской
  • CLAMP fan
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #41 : 07 Сентябрь 2006, 02:22:26 »
Мне понравилась фраза из игры на PC Dune 2000,когда при выходе из игры вместо слова "Выйти" написано-"Сделать аборт"!

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #42 : 07 Сентябрь 2006, 10:15:42 »
Цитата: Joker
Что это у вас там за контора такая,что Нео Гейм называется? Почему-то ее все ругают, но игры все равно берут. Неужели нет других пиратов?

Я не беру :) Но их действительно очень много.
 Кстати, вчера запустил постал2 аккеловский, и они мне посоветовали переключиться в 16-битный режим, так как система не удовлетворяет минимальным требованиям. И всё бы ничего, если бы строчкой ниже они не предупреждали, что в 1-битном режиме не будет отражений в зеркалах :)

Оффлайн EdHell

  • Технический консультант
  • Сообщений: 12193
  • Пол: Мужской
  • Ортодоксальный пофигист
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #43 : 07 Сентябрь 2006, 10:26:14 »
-v-, интересно, у меня такой опечатки нет.

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #44 : 07 Сентябрь 2006, 10:43:01 »
А система удовлетворяет минимальным требованиям ? Оно вылазит только раз всплывающим окошком при перврм запуске.
 Кстати вспомнилось что первом серьёзном сэме теже есть опечатка - если запустить игру без диска, то вылезет надпись "вставьте CD дикс"

Оффлайн masya83

  • Пользователь
  • Сообщений: 130
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #45 : 07 Сентябрь 2006, 11:51:27 »
Цитата: -v-
"вставьте CD дикс"
А в оригинале, наверно, так было: "Insert CD dick" :)

Оффлайн Joker

  • Пользователь
  • Сообщений: 2094
  • Квалифицированное быдло
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #46 : 07 Сентябрь 2006, 12:51:10 »
А вот вам еще примерчик, но это уже оригинальное название: "Волкодав: Месть Серого Пса." Наверное, в ближайшее время ожидается сиквел  с названием вроде "Оргия голубой лягушки" :)

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #47 : 09 Сентябрь 2006, 22:53:13 »
Joker,
 дословно меня больше устраивает, а то из-за разных названий потом путанница возникает. К примеру зачем фильм I spy переводить как Обмануть всех?

Добавлено через 1 минуту
А вообще я в последнее время играю исключительно в английские версии, потому что из них я понимаю больше, нежели из руссифицированных. Крайней локализацией которую я играл на русском была TES4Oblivion.

Оффлайн Doctor Venkman

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6524
  • Пол: Мужской
  • Я киберпанк!
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #48 : 09 Сентябрь 2006, 23:18:16 »
Я вспомнил мега - локализацию первого Blood'а.
Она называется:
В.И. Ленин - Первая Кровь.
Вообще угар.
Там Главгер пел Интерннационал. Все надписи на стенах переведены, куча всяких приколов. Например, надпись "Троцкий-политическая проститутка" Там есть уровень на поезде. При начале уровня. Герой выдает перл "Наш паровоз вперед мчиться! Эй вы, проваливайте с моего паровоза!!". Еще, на уровне, где карнавал. Стоит Типа мертвец с фонарем. жмешь на него "использовать". Он говорит"Это ты? А где Троцкий??". Еще в уровне про корабль. Наш герой поет "Я убью тебя, лодочник". Но самый прикол, когда герой падает в пропасть. Он орет диким голосом " *ЛЯ!!!!!!! "

Оффлайн Mortal Hero

  • Пользователь
  • Сообщений: 1570
  • Пол: Мужской
  • Явился, не запылился... :)
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #49 : 10 Сентябрь 2006, 00:18:25 »
NeoGame помоему ток в Украине, но переводят они название каждой игры! Вот то ахтунг как сказал -v-. =)


вот к примеру, недавно лазил по рынку нашел : Playstation 2. у нас везде написано как Игровая Платформа 2.

Потом неплохо мортал комбат перевели, "Смертельная Бойня" =)

Soul Blade - Душа Клинка =)

Tony Hawk's Underground 2 - Тони Хоук Под Землей 2 +)

А Theme Park я видел две версии перевода, "луна Парк" и "Тема Парка". Уж0с

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #50 : 10 Сентябрь 2006, 01:02:44 »
Цитата: Mortal_Hero
Tony Hawk's Underground 2 - Тони Хоук Под Землей 2 +)

Пять баллов ! Завтра побегу на раскладки читать названия :)

Оффлайн lob

  • Модератор
  • Сообщений: 4553
  • Пол: Мужской
  • Are you dead yet?
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #51 : 10 Сентябрь 2006, 02:35:16 »
Цитата: Mortal_Hero
Tony Hawk's Underground 2 - Тони Хоук Под Землей 2 +)

Казнить, нельзя помиловать! Хотя бы как "подземка" перевели или в крайнем случае, как "метро". А то так двусмысленная фраза получается =(

Оффлайн Joker

  • Пользователь
  • Сообщений: 2094
  • Квалифицированное быдло
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #52 : 10 Сентябрь 2006, 10:18:15 »
Встает вопрос, они прикалываются или в серьез?

Оффлайн Prizrak

  • Пользователь
  • Сообщений: 746
  • Пол: Мужской
  • You block me on facebook. Now you going to die
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #53 : 10 Сентябрь 2006, 10:23:23 »
Они не прикалываются, просто у переводчиков этих контор, знания иностранного языка укладывается в 3 класса образования.

Оффлайн Mortal Hero

  • Пользователь
  • Сообщений: 1570
  • Пол: Мужской
  • Явился, не запылился... :)
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #54 : 10 Сентябрь 2006, 11:50:38 »
Ещё нашел

Driver 2 - Водила 2.
Ice Age - Время льда
Midnight Club 2- Ночной клуб 2
Final Fantasy 9 - окончательная фантазия 9.

Мне даже стыдно смотреть, что там в описании игры на задней обложке написано... =) мне понравилось ещё prince of Percia - Персидский принц. =))) Хоть не кот...

Оффлайн GeD

  • Пользователь
  • Сообщений: 363
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #55 : 10 Сентябрь 2006, 12:11:01 »
Помниться название старой писишной игры Midtown Madness - Засранцы против ГАИ.

Оффлайн Doctor Venkman

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 6524
  • Пол: Мужской
  • Я киберпанк!
    • Twitter
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #56 : 10 Сентябрь 2006, 12:24:00 »
Сейчас на радио рынке видел диск. Антология Братьев Пилотов. Все бы хорошо, если бы не надписи да обороте. "Братья Пелоты" было написано там. Причем текст описания вообще без запятых и ошибки в падежах...

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #57 : 10 Сентябрь 2006, 15:15:23 »
Я таки ходил сегодня читать. Смиялсо. Правда пока дошёл домой то всё забыл. Разве что запомнился SimCity 4 - Rush Hour, теперь это Симулятор Города 4 - Час Пик.
« Последнее редактирование: 10 Сентябрь 2006, 15:23:35 от -v- »

Оффлайн Serik

  • Пользователь
  • Сообщений: 173
    • Просмотр профиля
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #58 : 10 Сентябрь 2006, 19:08:22 »
Я долго смеялся, когда на пиратском диске Было написано Beat Down, название игры и на русском нащывалась она, хм хм...Немного не культурно но напишу, Удары по  яйцам.

GreatHead

  • Гость
Самые бестолковые переводы названий игр
« Ответ #59 : 11 Сентябрь 2006, 07:04:39 »
У меня судорога от смеха была когда я увидел перевод игры Call of Duty - Oбязательный 3вонок. :lol: