Автор Тема: Перевод Twisted Metal 2  (Прочитано 44988 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Zer0

  • Пользователь
  • Сообщений: 402
  • Пол: Мужской
  • There Is No Knowledge That Is Not Power
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #120 : 02 Май 2012, 15:08:05 »
Dizzy, спасибо за участие :)
"ПригорАд" (suburgatory) замечательный вариант. Я не стал его предлагать только чтобы не повторяться с названием "Адский небоскрёб", которое я бы хотел утвердить как основное для "крыш". Вот почему:
а) действие происходит на крышах (небоскрёбов); мрачный пейзаж
б) изначально, на этой локации мы сражаемся с Миньоном, а он к аду имеет самое непосредственное отношение
в) накал финального сражения с боссом
г) ну и отсылка к фильму (а чем мы хуже :D)

И если уважаемый куратор проекта lupus будет вставлять текст одним кеглем, без заглавных, то "ПригорАд" тут же теряет половину изюма...


Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #121 : 02 Май 2012, 16:08:02 »
Почитал, вставил так:
Цитата
Los Angeles : Quake Zone Rumble      
Лос Анджелес: Дрожь земли

Moscow : Suicide Slide
Москва: Смертельный занос

Antarctica : The Drop Zone
Антарктида: Горячий лёд

Hong Kong : Hong Kong Krunch
Гонконг: Гонконгский десерт

Amazonia : Fire Walk...
Амазония: Сквозь огонь

Paris : Monumental Disaster
Париж: Тотальный разгром

New York : The Big Leap
Нью Йорк: Затяжной прыжок

Holland : Field of Screams
Голландия: Кровавая жатва
Что касается:
Цитата
Florida : Suicide Swamp

Los Angeles : Cyburbia

Los Angeles : Roof Tops
Эти названия вообще где-то высвечиваются? А то, я что-то не увидел... Если да, то где глянуть?

Добавлено позже:
lupus, Вот несколько на пробу – вставляй:
http://www.sendspace.com/file/jxqy4c
Полагаю, оригиналы в 16бит, а эти в 24, как бы проблем не возникло в связи с этим. Да, и в оригиналах ещё должна быть маска прозрачности, в отдельных файлах, или канале.
Скачал, сейчас буду смотреть...

Оффлайн CLAWS

  • Пользователь
  • Сообщений: 681
  • Пол: Мужской
  • Совесть — когтистый зверь, скребущий сердце. ©
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #122 : 02 Май 2012, 16:20:09 »
Цитата: Zer0
Триумфальный дебош
По-моему, идеально. :wow:
Сохраняется и намёк на масштабность действий, и оригинальная игра слов, и звучит хорошо.

Цитата: Zer0
для Сайбурбии:

- Операция "Пригород"
- Прорыв в пригород
Не очень. Контраст между мирным пейзажем и тем, что начинает твориться на его фоне, не прослеживается. А от "операции" вдобавок несёт армейскими учениями напополам с расхожими локализациями фильмов от наших говнопрокатчиков. Так можно докатиться до "Пригородной братвы", "Пригородного спецназа" и "Пригорода: Начало". :lol:

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #123 : 02 Май 2012, 16:41:42 »
Повторюсь:
Цитата
Florida : Suicide Swamp

Los Angeles : Cyburbia

Los Angeles : Roof Tops
Эти названия вообще где-то высвечиваются? А то, я что-то не увидел... Если да, то где глянуть?
А то может и огород горидить не нужно...
Ogr, выглядит нормально, только мне нужны именно bmp, а не png с прозрачностью. И прошу сохранять оригинальные названия файлов, т.е. это существенно облегчит поиск, куда их вставлять.
« Последнее редактирование: 02 Май 2012, 17:11:15 от lupus »

Оффлайн edgbla

  • Пользователь
  • Сообщений: 503
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #124 : 02 Май 2012, 17:24:00 »
Наверное нигде, ибо набираются кодами и грузятся без вставки.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #125 : 02 Май 2012, 17:51:12 »
Вот и я про то же...

Оффлайн Zer0

  • Пользователь
  • Сообщений: 402
  • Пол: Мужской
  • There Is No Knowledge That Is Not Power
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #126 : 02 Май 2012, 18:35:21 »
Нигде, кроме пары текстур на Сайбурбии :D
Зато будет меньше возни с 1й частью.

Со списком названий, получается, закончили.
Я думаю все понимают, что по этому вопросу удовлетворить пожелания каждого нереально. lupus, ты у нас двигатель проекта, собственно, за тобой и последнее слово. Представленный тобой список - это 100% окончательный вариант, дальнейшему обсуждению не подлежит? :)

Надо двигаться дальше - впереди у нас 14 био. С ними я надеюсь расправиться быстрей, т.к. никакой игры слов там нет, требуется просто нормальный перевод в 4-5 предложений. Он уже готов, надо лишь "причесать" (ну и Ваше мнение, конечно же, имеет вес!).
Часам к 10 доберусь до пк и начнём.

На десерт я бы хотел осуществить свою мечту и сделать хардсаб на все заставки ТМ2. Т.к. они свободно лежат в папке movies, технически это должно быть не сложно. Тайминги беру на себя.
Мне понадобится помощь по работе с str (раскодировка без потерь и обратное сжатие) и наложением сабов. У меня опыт работы только с прогами типа psxmc, psmplay и тп :D

ps: lupus, на рутрекере есть та ператка, из которой думаешь видео взять? Хочу вдохновиться =)

Оффлайн edgbla

  • Пользователь
  • Сообщений: 503
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #127 : 02 Май 2012, 18:52:17 »
Zer0, варианты неплохо бы всё равно иметь, ибо желающие перевести или подправить перевод всё равно найдутся, игра достаточно хороша для этого. Другое дело, что не очень ясно, есть ли смысл переводить игру, где и так практически всё понятно, это ж не рпг с текстом в 1мб.))
« Последнее редактирование: 02 Май 2012, 18:54:34 от edgbla »

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #128 : 02 Май 2012, 20:28:45 »
Я уже вставил названия из этого поста, могу выложить для тестирования файлики, которые нужно пихнуть в любой американский  образ при помощи CDMage.
На рутрекере этого образа нет, я его брал на psxplanet.ru, перевод от "Русских версий"

Добавлено позже:
Цитата
Last year's boss rises from the lava. ``I must  win!
Calypso and I have a score to settle!`` he
yells, as he comes after you with a vengeance!

Из лавы восстал босс прошлогоднего турнира.
"Я должен победить! У нас с Калипсо есть
незаконченное дело!", рычит он и бросается на тебя!

Prepare for Dark Tooth, Sweet Tooth's father, rises from
the sewers. ``You killed my son!`` he shouts.
``I want my little clown boy back!!!``

Отец Sweeth Tooth'а, Dark Tooth, явился из канализации.
"Ты убил моего сына!", кричит он, "верни мне моего
весельчака!"


But wait...what's this? Inside the giant head you
see the shriveled figure of an old man! ``Heads up
you freak!`` the senile fool screams!

Но... Что это? Внутри гигантской головы видна скрюченная
фигура старика. "Взгляни-ка сюда, урод!", кричит старый
безумец.

You are the winner. Prepare to meet Calypso
in New York and claim your ultimate prize. 

Ты победил. Готовься встретить Калипсо и получить
свою награду.

Оффлайн CLAWS

  • Пользователь
  • Сообщений: 681
  • Пол: Мужской
  • Совесть — когтистый зверь, скребущий сердце. ©
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #129 : 02 Май 2012, 21:00:11 »
Я уже вставил названия из этого поста
А как же Лос Анджелес и Париж? "Эпицентр сражений" и "Триумфальный дебош" объективно лучше использованных вариантов, что уже здесь обсуждалось.

Оффлайн Pain

  • Пользователь
  • Сообщений: 6232
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #130 : 02 Май 2012, 21:21:39 »
А как же Лос Анджелес и Париж? "Эпицентр сражений" и "Триумфальный дебош" объективно лучше использованных вариантов, что уже здесь обсуждалось.
Про Париж ещё спорно ибо и так неплохо. а вот дрожь земли действительно не к месту. Там происходят землетрясения или с ними связан геймплей? НЕТ.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #131 : 02 Май 2012, 21:27:44 »
Давайте к ним позже вернёмся, т.к. снова пересчитывать пачку поинтеров пока нет желания ))
Сейчас бы с графикой и биографиями разобраться.

Оффлайн brill

  • Пользователь
  • Сообщений: 2196
  • Пол: Мужской
  • \/\/\/\/\/\/
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #132 : 02 Май 2012, 22:50:56 »
Видео лучше выдирать через jpsxdec, без промежуточного сжатия.
далее накладывать сабы через что удобнее (можно через ВиртуалДуб)
и кодировать назад через MovConvert
если размеры видео не будут совпадать, то придется чуток его шаманить.
можно и диск пересобрать при желании. но тогда патч выйдет больше (хотя если делать хардсаб, то перекодированное видео полюбому увеличит сам патч).
саму игру лучше слейте с редампа (УГ). зачем на пиратке, то делать?!

Оффлайн Zer0

  • Пользователь
  • Сообщений: 402
  • Пол: Мужской
  • There Is No Knowledge That Is Not Power
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #133 : 02 Май 2012, 23:06:07 »
brill, спасибо, о jpsxdec слышу впервые. Обязательно попробую. Перевод, я думаю, и так будет впаян в редамп. Шут их знает, этих ператов, что они там наворотили...

lupus,  :thumbup:  Оставим споры, ещё успеем прийти к консенсусу))

Приступим к биографиям.

Первым номером один из моих любимых персов - Аксель.

Цитата
For 20 years, I've been stuck in this hellish contraption: hiding and waiting for the day when I would be brave enough to fight back.
If I win, I'm asking for the strenght to confront the man who did this to me.
I promise you, I won't be a freak forever.

"20 лет я был узником этой адской машины: прячась в ожидании дня, когда у меня хватит духу дать отпор.
После моей победы, я попрошу смелости встретиться с тем, кто сделал меня таким.
Клянусь, я не буду уродом вечно."

« Последнее редактирование: 02 Май 2012, 23:08:38 от Zer0 »

Оффлайн 1x999x4

  • Пользователь
  • Сообщений: 116
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #134 : 02 Май 2012, 23:22:34 »
Zer0, перевод идеален, но двоеточие в первом предложении, ИМХО, ничем не оправдано (кроме наличия его в оригинале, конечно). Лучше запятая.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #135 : 02 Май 2012, 23:26:10 »
Zer0, гуд ;)

Оффлайн Zer0

  • Пользователь
  • Сообщений: 402
  • Пол: Мужской
  • There Is No Knowledge That Is Not Power
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #136 : 02 Май 2012, 23:57:24 »
1x999x4, да да, я ж говорю - причесать надо  ^_^  У кого пятёрка по русскому, кто с пунктуацией на "эй, ты!" - вносите исправления, не стесняйтесь.

Добавлено позже:
Цитата: edgbla
есть ли смысл переводить игру
Если честно, я стараюсь, в первую очередь, не для себя, а для других. Наверное для тех, кто в силу каких-то причин не владеет ин.яз.'ом. Но мне приятно приложить руку и душу к одной из любимых игр  :) Есть и соревновательный момент - сделать лучше чем у пиратов. За всю свою плэйстейшеновскую юность я не видел ни одного мало-мальски приличного перевода.
Цитата: edgbla
где и так практически всё понятно, это ж не рпг с текстом в 1мб.
Иной раз легче с десяток страниц диалогов рпгшки перевести, чем вот так ломать голову над оптимальным словосочетанием  :lol:

Оффлайн 1x999x4

  • Пользователь
  • Сообщений: 116
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #137 : 03 Май 2012, 00:06:46 »
Цитата
1x999x4, да да, я ж говорю - причесать надо    У кого пятёрка по русскому, кто с пунктуацией на "эй, ты!" - вносите исправления, не стесняйтесь.
Ну, у нас десятибалльная система была. Так и быть, похвастаюсь своей десяткой. ;) Так что по поводу пунктуации буду высказываться.

Оффлайн CLAWS

  • Пользователь
  • Сообщений: 681
  • Пол: Мужской
  • Совесть — когтистый зверь, скребущий сердце. ©
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #138 : 03 Май 2012, 00:20:48 »
Цитата: Zer0
"20 лет я был узником этой адской машины: прячась в ожидании дня, когда у меня хватит духу дать отпор. После моей победы, я попрошу смелости встретиться с тем, кто сделал меня таким.Клянусь, я не буду уродом вечно."

Слишком уж политкорректно, прилично и литературно. В моей голове это переводится где-то так.

Цитата
На 20 лет я застрял в этой чёртовой штуке, скрываясь и ожидая дня, когда у меня хватит духу вернуть всё как было. Если я выиграю, то попрошу силы воли, чтобы встретиться с тем, кто это со мной сделал. Ей-богу, я не хочу быть таким вечно.

Оффлайн brill

  • Пользователь
  • Сообщений: 2196
  • Пол: Мужской
  • \/\/\/\/\/\/
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #139 : 03 Май 2012, 00:21:30 »
Zer0, свеженький jpsxdec.

Оффлайн 1x999x4

  • Пользователь
  • Сообщений: 116
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #140 : 03 Май 2012, 00:24:42 »
CLAWS, тоже классный вариант. Разница в образе персонажа: у Zer0 он вышел эдаким измученным героем, а у тебя - простым парнем, которого достала такая жизнь.

Оффлайн CLAWS

  • Пользователь
  • Сообщений: 681
  • Пол: Мужской
  • Совесть — когтистый зверь, скребущий сердце. ©
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #141 : 03 Май 2012, 00:27:12 »
1x999x4, дык он такой и есть. Видел же концовку? Да и внешний вид обязывает.

Оффлайн 1x999x4

  • Пользователь
  • Сообщений: 116
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #142 : 03 Май 2012, 00:28:52 »
CLAWS, ну, концовочка у него героическая. Мужественная.

Оффлайн CLAWS

  • Пользователь
  • Сообщений: 681
  • Пол: Мужской
  • Совесть — когтистый зверь, скребущий сердце. ©
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #143 : 03 Май 2012, 00:32:46 »
Я про папку его и характеристику, которую он дал своему сыну. Да и не стал бы герой ждать двадцать лет и просить храбрости, чтобы навалять старикану и вытащить руки из кандалов.

Оффлайн Zer0

  • Пользователь
  • Сообщений: 402
  • Пол: Мужской
  • There Is No Knowledge That Is Not Power
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #144 : 03 Май 2012, 00:36:59 »
brill, спасибо, слил часом раньше оттуда же  ^_^

CLAWS, хм... Видимо, мы просто по разному чувствуем темперамент персонажа. Я - более мрачно, ты - эмоциональней.
Посмотри на текст оригинала - ни знаков восклицания (как у Слэма), ни жаргонных словечек. Мрачная, нелюдимая сущность человеко-машины, полная боли и жажды мести.

Оффлайн brill

  • Пользователь
  • Сообщений: 2196
  • Пол: Мужской
  • \/\/\/\/\/\/
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #145 : 03 Май 2012, 00:38:54 »
Zer0, угу. вот ей и пользуйся. она имеет гибкие настройки выходных файлов. так что есть место для маневра.

Оффлайн CLAWS

  • Пользователь
  • Сообщений: 681
  • Пол: Мужской
  • Совесть — когтистый зверь, скребущий сердце. ©
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #146 : 03 Май 2012, 00:49:25 »
Цитата: Zer0
Видимо, мы просто по разному чувствуем темперамент персонажа. Я - более мрачно, ты - эмоциональней.
Видимо мы по-разному воспринимаем саму игру. Лично для меня это драйвовая чернушная аркада с кучей стёба и ничего больше.

Цитата: Zer0
Посмотри на текст оригинала - ни знаков восклицания (как у Слэма), ни жаргонных словечек. Мрачная, нелюдимая сущность человеко-машины, полная боли и жажды мести.
Не даром Достоевский родился в нашей стране. :lol: Это уже похоже на поиски скрытого смысла. Не думаю, что создатели аркадной игры копали настолько глубоко. А отсутсвие каких-либо изысков и эмоциональности в речи это не последствия "человеко-машинности", а банальная тупость и бедный словарный запас. Таких кибер Монте-Кристо возле каждого ларька с пивом хоть лопатой греби. В сущности, среди героев игры нет ни одного положительного персонажа и издёвки Каллисто над ними это издёвки самих разрабов.

Оффлайн Zer0

  • Пользователь
  • Сообщений: 402
  • Пол: Мужской
  • There Is No Knowledge That Is Not Power
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #147 : 03 Май 2012, 00:57:51 »
CLAWS, суров ты  :) У бедняги Акселя единственная реально драматическая линия в игре.

Оффлайн 1x999x4

  • Пользователь
  • Сообщений: 116
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #148 : 03 Май 2012, 01:03:04 »
Предлагаю оставить био Акселя в варианте Zer0, ведь он действительно выделяется своей серьёзности на фоне других персонажей.

Оффлайн Pain

  • Пользователь
  • Сообщений: 6232
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Twisted Metal 2
« Ответ #149 : 03 Май 2012, 01:17:58 »
Цитата: CLAWS
я не хочу быть таким вечно.
Вот эти слова, ИМХО, должны быть в его БИО. А так вариант Зеро получше.