Автор Тема: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)  (Прочитано 6428 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн yur

  • Пользователь
  • Сообщений: 306
  • Пол: Мужской
  • следи за метлой
    • Просмотр профиля
Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« : 26 Сентябрь 2012, 06:46:52 »
http://narod.ru/disk/61571031001.3863581a6fd0449adcdd45b9e6da1245/Cx3%2BYUR.zip.html

Для тех кто давно хотел увидеть полностью завершённые версии
« Последнее редактирование: 26 Сентябрь 2012, 06:54:53 от yur »

Оффлайн CrazyMax

  • Пользователь
  • Сообщений: 922
  • Пол: Мужской
  • DeSmuME Team
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #1 : 26 Сентябрь 2012, 09:09:47 »
"Замок тьмы"  o_0 это ж надо было так обозвать

Оффлайн Lomax

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 3191
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #2 : 26 Сентябрь 2012, 09:24:08 »
Каслвэния - просто название замка, обычное сочетание слов Castle и Transylvania. Оно не должно никак переводится))) Это название вообще придумали американцы при трансляции, в оригинале игра называлась "Akumajо Draculа" или "Devil's Castle Dracula")

Оффлайн HoRRoR

  • Пользователь
  • Сообщений: 983
  • Пол: Мужской
  • Ромхакер
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #3 : 26 Сентябрь 2012, 17:56:29 »
Скриншоты бы добавил, что ли.

Оффлайн RT

  • Пользователь
  • Сообщений: 361
  • Genesis does!
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #4 : 27 Сентябрь 2012, 01:35:43 »
Каслвэния - просто название замка, обычное сочетание слов Castle и Transylvania. Оно не должно никак переводится))) Это название вообще придумали американцы при трансляции, в оригинале игра называлась "Akumajо Draculа" или "Devil's Castle Dracula")
Вообще-то название придумали не американцы - в те годы японцы сами переводили на английский. Именно поэтому в играх тех времен столько ломаного английского.

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #5 : 27 Сентябрь 2012, 13:47:39 »
Именно поэтому в играх тех времен столько ломаного английского.
Ингриш?
« Последнее редактирование: 28 Сентябрь 2012, 15:23:43 от lupus »

Оффлайн Lomax

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 3191
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #6 : 27 Сентябрь 2012, 14:05:16 »
Ингриш))

Оффлайн x149te

  • Пользователь
  • Сообщений: 160
  • Пол: Мужской
  • Живой
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #7 : 27 Сентябрь 2012, 15:57:30 »
Ингурису!

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #8 : 28 Сентябрь 2012, 15:23:57 »
Чуток опечатался ))

Оффлайн SQR218

  • Пользователь
  • Сообщений: 319
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #9 : 28 Сентябрь 2012, 15:36:10 »
Очень плохой перевод второй части. В первой толком переводить нечего. Третья переведена лучше второй, но тоже плохо. Не рекомендую. Оригинал всегда лучше.

Оффлайн x.GREYSON.x

  • Пользователь
  • Сообщений: 532
  • Пол: Мужской
  • Электролыбка
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #10 : 28 Сентябрь 2012, 18:35:49 »
Цитата
Очень плохой перевод второй части. В первой толком переводить нечего. Третья переведена лучше второй, но тоже плохо. Не рекомендую. Оригинал всегда лучше.
Абсолютно согласен, поддерживаю.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2461
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #11 : 29 Сентябрь 2012, 15:28:34 »
Точно-точно, бегом играть в японский оригинал! Он всяко-разно лучше амерских недопереводов...

Оффлайн Lomax

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 3191
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #12 : 29 Сентябрь 2012, 17:31:45 »
Guyver(X.B.M.), если честно, то так оно и есть) Японский оригинал самый правильный в Каслвании 2, при переводе на инглиш намудрили нехило)

Оффлайн SQR218

  • Пользователь
  • Сообщений: 319
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #13 : 30 Сентябрь 2012, 14:19:47 »
Точно-точно, бегом играть в японский оригинал! Он всяко-разно лучше амерских недопереводов...

Ну не обязательно прям в японский, можно в английский. Дело в том, что при переводе на английский было много косяков. При переводе на русский (с английского, а не с японского) косяков наворотили ещё больше. Если уж переводить, то с оригинала (с японского на русский, а не через ещё один перевод) и литературно, а не так как тут тяп-ляп.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2461
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #14 : 30 Сентябрь 2012, 16:46:05 »
Ну если в английский - то это уже не оригинал, правильно же?! ;о))) И не торт, да? Или ты не знал, что сперва игры, как правило, делают в Японии, а потом их кое-как американизируют? Эх, вот любит же кто-то писать что-то там про "оригинал", умничая... Иди играй в японку теперь ;о))))))))))))))) Назвался груздем - играй в японку!

Оффлайн Maximum

  • Модератор
  • Сообщений: 6759
  • Пол: Мужской
  • за хорошие ИГРЫ
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #15 : 01 Октябрь 2012, 10:56:08 »
Guyver(X.B.M.), английская версия CV2 в самом деле не торт. Об этом писали везде, где только можно.

А, если знаешь, что делать и куда идти, можно спокойно в японку играть. Всяко приятнее, чем кривой русский текст.

Оффлайн Guyver(X.B.M.)

  • Пользователь
  • Сообщений: 2461
  • Пол: Мужской
  • Уничтожим Кронос!
    • Facebook
    • Twitter
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #16 : 01 Октябрь 2012, 11:10:56 »
Это да...

Оффлайн omonim2007

  • Пользователь
  • Сообщений: 175
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #17 : 08 Февраль 2014, 07:51:31 »
http://narod.ru/disk/61571031001.3863581a6fd0449adcdd45b9e6da1245/Cx3%2BYUR.zip.html

Для тех кто давно хотел увидеть полностью завершённые версии

Ребята, у кого есть эти ромы?
Ссылка уже битая.

Поделитесь?

Yur, вы на форуме появляетесь?

Оффлайн mr.pizya

  • Пользователь
  • Сообщений: 3
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #18 : 08 Февраль 2014, 12:39:14 »
У меня на компе есть переводы этих игр, могу поделится, кстати я сам ищу перевод игры Blaster Master от этого переводчика

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #19 : 08 Февраль 2014, 16:08:42 »
Yur, вы на форуме появляетесь?
Цитата
Последняя активность:
    05 Февраля 2014, 02:35:04

Оффлайн yur

  • Пользователь
  • Сообщений: 306
  • Пол: Мужской
  • следи за метлой
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #20 : 08 Февраль 2014, 22:44:41 »
лови

Оффлайн omonim2007

  • Пользователь
  • Сообщений: 175
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #21 : 09 Февраль 2014, 07:45:46 »
лови

Большое спасибо.
Если есть еще какие-то переводы, даже незаконченные - выкладывайте, буду рад их разместить в своей сборке.

Можете в личку просто ссылки слать

Оффлайн mr.pizya

  • Пользователь
  • Сообщений: 3
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #22 : 09 Февраль 2014, 21:28:29 »
 omonim2007

есть ещё перевод игры Blaster master тоже от Yur, кстати я коллекционирую переводы игр nes, sega, snes, ищю их по всему интернету и собираю на компе их у меня большая коллекция!

Добавлено позже:
 omonim2007

 Сортировки ромов для 8-64 битных ретро консолей (NES,SMD,SNES и др.)

 то что вы делаете заслуживает глубокого уважения, спасибо вам за ваши труды!

Добавлено позже:
 yur

не могли бы вы выложить ваш перевод Blaster Master на nes?
« Последнее редактирование: 09 Февраль 2014, 21:43:48 от mr.pizya »

Оффлайн Demonyx

  • Пользователь
  • Сообщений: 5169
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #23 : 09 Февраль 2014, 21:43:56 »
Если говорить о японских версиях, то CV3 на голову лучше с технической стороны. Так что если и переводить что-то, то японку)

Оффлайн Maximum

  • Модератор
  • Сообщений: 6759
  • Пол: Мужской
  • за хорошие ИГРЫ
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #24 : 09 Февраль 2014, 22:36:58 »
Цитата: Demonyx
Если говорить о японских версиях, то CV3 на голову лучше с технической стороны. Так что если и переводить что-то, то японку)
Между японской и американской версиями так много мелких различий, что их впору рассматривать как две отдельные игры. Так что, да, перевод яп. версии не помешает.

Оффлайн Demonyx

  • Пользователь
  • Сообщений: 5169
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: Castlevania 1,2,3 rus+titlgfx (nes)
« Ответ #25 : 09 Февраль 2014, 22:44:47 »
Между японской и американской версиями так много мелких различий, что их впору рассматривать как две отдельные игры. Так что, да, перевод яп. версии не помешает.
Главное отличие - звук, в японке он просто шикарен. На фоне него остальные различия как-то не существенны.  :)