Mefistotel, я крайне сомневаюсь, что у вас был распаковщик даным-давно.
![](http://puu.sh/2fucO)
Код был у Джинни и ещё у меня на тот момент. Ах да, Джинни - это
она, а не он.
Писал я с нуля, потому что с дельфёй я по сей день не дружу, а учитывая тот факт, что у Джинни там огромные листинги, в которых сам чёрт ногу сломит, мне было куда проще разобрать игру самому. Естественно на тот момент, когда вызвался переводить игру с отладкой несовских игр я дружил плохо, поэтому Гривер мне серьёзно так помог.
А ленью я своей не прикрываюсь, просто констатирую факт, что я не смог написать нормальный код для паковки-распаковки текста. Да и на тот момент игра меня сильно утомила, поэтому я сделал перерывчик, выклянчил инструментарий у Гривера для работы с текстом и со спокойной душой начал рисовать графику. Буквально на след. день вы выпустили перевод. Думаю ну и фиг с вами. Выпустили и выпустили. Спустя пару-тройку суток, думаю оценю, что же там Чифовцы наделали. Открываю и вижу. Крайне странную перерисовку титульника, убитое форматирование текста, и опять таки же плохо перерисованную графику в общем.
Не выдержав дикого баттхерта, я решил, что перевод стоит убрать куда подальше. И каким-нибудь макаром завершить свой. В результате чего сижу рисую
ШРИФТИКИ из-за одного дурацкого титульника.
Марат, ясен красен там сжатие графики фуфло ещё то, с которым справится любой школьник, слышавший о RLE. Но вот с текстом лично я справится не смог, да и ты судя по всем тоже =\
Ну работы ты немало сделал, наудить смещения на те или иные ресурсы - это же такая трудоёмкая работа. *сарказм* Я согласен с тем, что приживить смещения в ресурсы Джинни - было крайне сложно.
С остальным не было желания заморачиваться. Слишком многое нужно было бы исправлять.
А можно с этого места поподробнее? Уж больно интересно.
А что кроме вставки текста, в игре отсутствует хакинг?
Я думаю нет надобности напоминать тебе значения слова хакинг.
Ты знаешь, было бы неплохо если бы ты напомнил.