Голосование

Готовы ли вы участвовать в локализации Shenmue ?

Да, могу быть переводчиком.
5 (12.2%)
Да, могу быть художником.
2 (4.9%)
Я ничего не умею, но готов помочь проекту иначе.
15 (36.6%)
Нет.
19 (46.3%)

Проголосовало пользователей: 41

Автор Тема: Shenmue локализации, да или нет?  (Прочитано 12366 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн korn

  • Пользователь
  • Сообщений: 1954
  • Пол: Мужской
  • All Ok!!!
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #30 : 21 Март 2013, 02:59:27 »
В Грандию 2 от Вктора,я чучуть поиграл,так-как,до этого,несколько раз проходил Кудос версию.Ну и могу сказать,что Вектор от Кудаса недолеко ушел,карявасть перевода есть и там ,и там :DНо в Кудас есть конкретные косые,например,Елена там в мурском роде переводится.И в деревне,где почти все спят сладким сном,заходя в таверну<перевод автомаиом становится рэндомным трэшом :lol:

Оффлайн p_star

  • Модератор
  • Сообщений: 5663
  • Пол: Мужской
  • We are The Prodigy...
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #31 : 21 Март 2013, 08:44:01 »
Цитата
"Раздница" в том, что человек хочет переводить именно эту игру. Это уже решённый факт. Твой кэп.
Никому не нужна еще одна высадка на Луну, всем нужна высадка на Марс. Хотя ничего не мешает миллиардеру создать свой луноход и отправиться на нем. Другое дело, не факт, что у него получится лучше, да и не интерересно это уже никому.

Оффлайн Kenshin

  • Пользователь
  • Сообщений: 71
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #32 : 21 Март 2013, 11:38:08 »
Да почему неинтересно-то, очень даже интересно. Как интересен был бы хороший перевод 10 и 10-2 FF. Или Front Mission 3. Ценители подобных вещей будут всегда. Да и просто не знакомые с ними ранее люди, я уверен, обязательно оценили бы такие переводы. Тут, как говорится, кто бы сделал только, не уронив планку качества.
« Последнее редактирование: 21 Март 2013, 11:46:50 от Kenshin »

Оффлайн p_star

  • Модератор
  • Сообщений: 5663
  • Пол: Мужской
  • We are The Prodigy...
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #33 : 21 Март 2013, 13:45:44 »
Цитата
Или Front Mission 3.
Вот тоже. А почему бы 1 часть не перевести? Зачем по 10 раз переводить одно и то же, что в итоге получается
Цитата
Ну переводов Шенму было несколько. Мб  я просто в худший играл, т.к. играл на железе.

Цитата
Да и просто не знакомые с ними ранее люди, я уверен, обязательно оценили бы такие переводы.
Не знакомых ранее нет. Если человек не знает английский - он не играет. Если есть хоть какой-то перевод - играет.
Так вот, чтобы люди с чем то новым ознакамливались - нужно переводить, то, что не переведено.

Оффлайн The

  • Пользователь
  • Сообщений: 155
  • Пол: Мужской
  • Сareless & Easygoing
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #34 : 22 Март 2013, 15:03:20 »
Цитата: p_star
Так вот, чтобы люди с чем то новым ознакамливались - нужно переводить, то, что не переведено.

Вот только тут таких целей никто не ставил, а лезть со своим уставом в чужой монастырь как минимум некрасиво. ;)

Цитата: p_star
Никому не нужна еще одна высадка на Луну, всем нужна высадка на Марс. Хотя ничего не мешает миллиардеру создать свой луноход и отправиться на нем. Другое дело, не факт, что у него получится лучше, да и не интерересно это уже никому.

Главное, чтобы самому ТС было интересно. :) А так ситуация скорее напоминает как если бы один из жильцов двора решил облагородить придомовую территорию за зданием, которой все нет-нет да пользуются, но в ответ на пожелание посильной помощи от заинтересованных в этом, особо хамовитые граждане начали бы говорить, что лично им это не надо и лучше бы он у них в квартире ремонт сделал или огород бы им вскопал. :crazy:

Оффлайн pedro

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 8798
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #35 : 22 Март 2013, 15:13:05 »
Да почему неинтересно-то, очень даже интересно. Как интересен был бы хороший перевод 10 и 10-2 FF. Или Front Mission 3. Ценители подобных вещей будут всегда. Да и просто не знакомые с ними ранее люди, я уверен, обязательно оценили бы такие переводы. Тут, как говорится, кто бы сделал только, не уронив планку качества.
финалку десятую на ffforever переводит кто-то. вроде половину перевели.

Оффлайн p_star

  • Модератор
  • Сообщений: 5663
  • Пол: Мужской
  • We are The Prodigy...
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #36 : 22 Март 2013, 16:02:07 »
Цитата
А так ситуация скорее напоминает как если бы один из жильцов двора решил облагородить придомовую территорию за зданием, которой все нет-нет да пользуются, но в ответ на пожелание посильной помощи от заинтересованных в этом, особо хамовитые граждане начали бы говорить, что лично им это не надо и лучше бы он у них в квартире ремонт сделал или огород бы им вскопал.
Нет. Похоже на то, что на недавно облагороженой придомовой территории жилец предложил построить арарат парк хаятт, в то время как крыша течет и мусор 2 года не вывозили.
Цитата
финалку десятую на ffforever переводит кто-то. вроде половину перевели.
Front Mission1 тоже пасанчик какой-то пять+ лет переводит :). Вот лучше бы ему посильную помощь оказали.

Оффлайн Unit2k

  • Пользователь
  • Сообщений: 9089
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #37 : 22 Март 2013, 16:04:26 »
финалку десятую на ffforever переводит кто-то. вроде половину перевели.
Ну в текстовом виде перевод 10 фф есть. Диалоги в кат-сценах во-всяком случае.
Добавлено позже:
Но тут соглашусь с p_star, если я допустим уже прошел Шенму с более-менее удобоваримым переводом, то  вряд-ли я буду игру проходить ещё раз с хорошим. За исключением того, если я сам по-себе жажду пройти игру ещё раз, но тут наличие другого перевода не особо играет роли, если захочу и со-старым перепройду.
Добавлено позже:
Ну а вообще переводы делаются в бол-ве случаев для себя, так что каждый считает целесообразным переводить то, что ему хочется, а все остальные уже сами решат, надо оно им или нет.
« Последнее редактирование: 22 Март 2013, 16:12:54 от Unit2k »

Оффлайн The

  • Пользователь
  • Сообщений: 155
  • Пол: Мужской
  • Сareless & Easygoing
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #38 : 23 Март 2013, 00:23:45 »
Цитата: p_star
Нет. Похоже на то, что на недавно облагороженой придомовой территории жилец предложил построить арарат парк хаятт, в то время как крыша течет и мусор 2 года не вывозили.

Вот только территория нефига ниразу не облагороженная и мусор с протечками только в подъезде и квартирах тех крикунов, которые пытаются выдать свои личные проблемы за общественные и сами не делают ничего, чтобы их как-то исправить. :)

Цитата: p_star
Front Mission1 тоже пасанчик какой-то пять+ лет переводит :). Вот лучше бы ему посильную помощь оказали.
Угу. А ещё можно скинуться по доллару всем населением планеты и прекратить голод в Африке. :rofl:

Цитата: Unit2k
Но тут соглашусь с p_star, если я допустим уже прошел Шенму с более-менее удобоваримым переводом, то  вряд-ли я буду игру проходить ещё раз с хорошим. За исключением того, если я сам по-себе жажду пройти игру ещё раз, но тут наличие другого перевода не особо играет роли, если захочу и со-старым перепройду.

Да мы то здесь все причём? :wall: Речь идёт о конкретном человеке который конкретно решил сделать конкретный перевод конкретной игры с конкретными целеями. И попросил конкретной помощи у конкретно тех, кому это конкретно интересно. :crazy: Всё. Все остальные (конкретно ^_^) опоздали на поезд ещё до его прибытия. :lol:

Оффлайн Photon9

  • Пользователь
  • Сообщений: 10359
  • Пол: Мужской
  • йОжик сОник
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #39 : 23 Март 2013, 00:43:33 »
The, ну вот ты возмущаешься по поводу того что здесь все вредные и капризные и как ты говоришь:

Цитата: The
Речь идёт о конкретном человеке который конкретно решил сделать конкретный перевод конкретной игры с конкретными целеями.


Ну так где его наработки? Где команда? А, так имеем очередное вы переведите и нарисуйте, а я остальное сделаю, и тут, и на ZOG, и на Шедевре таких переводчиков хватает. Сам такой проект не потянет никто, это не супер марио или танки. Это масса работы. А люди реально что то умеющие и знающие врятли возьмутся за такой мало востребованный проект. Я сам пытался привести к уму перевод Phantasy Star Online и поверь одного желания мало, а текста в ней несравнимо меньше чем в Шенму.

На Dreamcast как уже было упомянуто множество не переведённых вообще игр, хотя действительно интересного мало, а то что есть большей частью японское и вот тут то и проблема.

Оффлайн The

  • Пользователь
  • Сообщений: 155
  • Пол: Мужской
  • Сareless & Easygoing
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #40 : 23 Март 2013, 00:53:50 »
Цитата: Photon9
Ну так где его наработки? Где команда?


Не? :crazy:

Кто готов принять участие - просьба отписаться в форуме и/или в ЛС (личные сообщения), позже вам будут направленные материалы для работы и софт.

Личка же не форум. Как наберутся люди, так автор и отпишется.
Он же не обязан каждый час текущий статус обновлять.  ;)

Да и четыре дня всего прошло, а тебе уже готовую команду и половину перевода подавай. :lol:

Тем более он не только на эмуленде тусит.

На других форумах:
Тема на Shedevr.org.ru

Оффлайн Photon9

  • Пользователь
  • Сообщений: 10359
  • Пол: Мужской
  • йОжик сОник
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #41 : 23 Март 2013, 00:56:12 »
Цитата: The
Тем более он не только на эмуленде тусит.


Ну видел я тему там, та же суть что и тут,  сам он ничего не делает просто ищет тех кто сделает.

Оффлайн The

  • Пользователь
  • Сообщений: 155
  • Пол: Мужской
  • Сareless & Easygoing
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #42 : 23 Март 2013, 00:58:16 »
Photon9, а там личка как-то по другому работает что ли?  :)

Если ты не видишь суслика, то это не означает, что его нет. :crazy:

Оффлайн Photon9

  • Пользователь
  • Сообщений: 10359
  • Пол: Мужской
  • йОжик сОник
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #43 : 23 Март 2013, 01:00:00 »
Цитата: The
Да и четыре дня всего прошло, а тебе уже готовую команду и половину перевода подавай


Ни как не половину, просто хотелось бы видеть хоть что то, реальные сдвиги, а не просто фразу давайте сделаем. Так могу написать, я, ты и любой желающий. Люди которые реально хотят что то сделать в первую очередь делают, большая часть переводов это потуги самих переводчиков, а уж потом в процессе они обменивались мнениями, материалами и наработками, в результате чего объединялись в команды.
Добавлено позже:
Цитата: The
Photon9, а там личка как-то по другому работает что ли?  Если ты не видишь суслика, то это не означает, что его нет


Ну что ж пусть будет суслик, хотя пока что похоже на велосипед, который ещё и не едет. И врятли кто с Consolgames, Chief-Net или Exclusive ввяжется в эту авнтюру и бросится его ремонтировать, но опять таки быть может я неправ и предположим Mefistotel или HoRRoR уже работают рук не покладая :) ждём. Заранее зная чем всё закончится, мне всё же интересно посмотреть на итог.

З.Ы. Единственное в чём есть смысл, так это в переводе для других платформ.
« Последнее редактирование: 23 Март 2013, 01:12:54 от Photon9 »

Оффлайн The

  • Пользователь
  • Сообщений: 155
  • Пол: Мужской
  • Сareless & Easygoing
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #44 : 23 Март 2013, 01:05:04 »
Photon9, ты какой-то странный. :lol: Пробовал читать то, что пишет ТС?

Варианты развития темы и продвижения перевода:
1. ждем набора необходимого числа переводчиков... (просто ждем)
2. лица заинтересованные в переводе помогают - продвигают проект в различных источника (форумах, ВК и т.д.) с целью собрать как можно больше хороших переводчиков и просто фанатов серии Shenmue.

Соответственно за эти ЧЕТЫРЕ дня велосипед никуда ехать и не собирался. Это тебе не мультфильм, где что-то происходит в каждом кадре. :crazy:
Добавлено позже:
А по поводу того, что это не фуфло автор в постах про инструментарий говорил. Он технарь, а не переводчик. Пототому клич и брошен был, что сам он другое умеет.

Оффлайн Unit2k

  • Пользователь
  • Сообщений: 9089
  • Пол: Мужской
    • ВКонтакте
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #45 : 23 Март 2013, 01:11:07 »
Ну эксклюзицы вроде как за шенму за. Ток у них ща тоже самое - инструментарий есть, а переводчиков нет.

Оффлайн The

  • Пользователь
  • Сообщений: 155
  • Пол: Мужской
  • Сareless & Easygoing
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #46 : 23 Март 2013, 01:12:23 »
Цитата: Photon9
И врятли кто с Consolgames, Chief-Net или Exclusive ввяжется в эту авнтюру и бросится его ремонтировать
А переводами могут заниматься только они? Мысль о том, что помочь может любой человек, который хорошо знает инглиш и тащится по этой игре в голову не приходила? ^_^ В голосовании таких вон уже три нашлось. Может они уже отписались и сейсас проходят тест. Кончай панику раньше времени разводить. ;)

Оффлайн Photon9

  • Пользователь
  • Сообщений: 10359
  • Пол: Мужской
  • йОжик сОник
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #47 : 23 Март 2013, 01:21:28 »
Цитата: The
В голосовании таких вон уже три нашлось. Может они уже отписались и сейсас проходят тест. Кончай панику раньше времени разводить.

На упомянутом тобой ZOG переводчиков тоже много, только на поверку из 10 где то 7 гуглоперевод подсовывают под видом своих честных трудов ) , хочется людям славы

Оффлайн The

  • Пользователь
  • Сообщений: 155
  • Пол: Мужской
  • Сareless & Easygoing
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #48 : 23 Март 2013, 02:00:54 »
Цитата: Photon9
На упомянутом тобой ZOG
Чё? Я нигде не упоминал эту клоаку. :lol:

И вообще, чё ты со всем этим именно ко мне пристал? Если тебе так интересно, то возьми автору в личку напиши и поинтересуйся текущим состоянием. :unsure:

Оффлайн Photon9

  • Пользователь
  • Сообщений: 10359
  • Пол: Мужской
  • йОжик сОник
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #49 : 23 Март 2013, 02:07:20 »
Цитата: The
У всех разные требования к переводам. Кто-то и ZOG высерам радуется, а кто-то и от Snowball нос воротит.

Как то так ) , ну и зачем уж так категорично, порой только и они спасают. Тот же Kingdoms of Amalur иначе бы на русском и не появился, перевод конечно не идеален, но и ужасом назвать нельзя

Оффлайн The

  • Пользователь
  • Сообщений: 155
  • Пол: Мужской
  • Сareless & Easygoing
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #50 : 23 Март 2013, 02:35:50 »
Цитата: Photon9
Как то так ) , ну и зачем уж так категорично, порой только и они спасают.

А-а-а, так ты бы ещё прошлогодние посты поднял (если бы они у меня были, хе-хе). :) Сегодня я его не поминал (не чокаемся! :lol:) и эта ачивка только за тобой значится.

Цитата: Photon9
и на ZOG, и на Шедевре таких переводчиков хватает


А вот этому

Цитата: Photon9
ну и зачем уж так категорично, порой только и они спасают.


лучше сразу сказать нет. :thumbdown: Я ещё ни разу не встречал там ничего, чтобы не требовало существенной доработки напильником. Моя вечно оттуда какую-нибудь муру качает, а потом всёравно ставит английскую версию. Да и сам все оба раза когда им пользовался горько об этом пожалел. Пусть лучше кривые пиратские переводы в прошлом на раскладках остануться. ^_^

Оффлайн p_star

  • Модератор
  • Сообщений: 5663
  • Пол: Мужской
  • We are The Prodigy...
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #51 : 23 Март 2013, 13:43:15 »
Цитата
Вот только территория нефига ниразу не облагороженная
Расскажи это тысячам прогулявшихся по ней жильцам, которые на неё молятся.
Цитата
Да мы то здесь все причём?
Цитата
P.S. В тему можно и нужно писать пожелания и предложения по проекту - если ему быть суждено.
Вот я и пишу пожелание: Не стоит это того.

Оффлайн Kenshin

  • Пользователь
  • Сообщений: 71
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #52 : 23 Март 2013, 14:10:01 »
Вот я и пишу пожелание: Не стоит это того.
Все уже не один раз поняли, что конкретно тебе перевод этой игры не требуется (и подобное, безусловно, было весьма познавательно в контексте данной темы). Интересующие тебя переводы от подобных заявлений делать никто не станет - это уж точно. Ну, кроме школьников каких-нибудь, которым вдруг захочется, чтобы их все резко начали хвалить и почитать.

По теме хотелось сказать. Вопрос-предложение. ) Если там дойдёт всё-таки дойдёт до перевода, то скрипт ведь будет переводиться с нуля, да? Без всяких доведений до ума пиратских недоделок?

Оффлайн p_star

  • Модератор
  • Сообщений: 5663
  • Пол: Мужской
  • We are The Prodigy...
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #53 : 23 Март 2013, 14:41:01 »
Цитата
Все уже не один раз поняли, что конкретно тебе перевод этой игры не требуется
Как мне или кому-то другому может требоваться перевод игры, если у меня или кого-то другого этот перевод есть?  o_0
Цитата
Интересующие тебя переводы от подобных заявлений делать никто не станет - это уж точно. Ну, кроме школьников каких-нибудь, которым вдруг захочется, чтобы их все резко начали хвалить и почитать.
Боюсь тебя расстроить, их делают прямо сейчас. Ибо интересующие меня переводы, это любые переводы непереведенных игр.  :D И да, готов хвалить и почитать всех школьников, кто переведет хоть что-то и хоть как-то, но не раньше того.

Оффлайн Kenshin

  • Пользователь
  • Сообщений: 71
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #54 : 23 Март 2013, 14:52:20 »
Как мне или кому-то другому может требоваться перевод игры, если у меня или кого-то другого этот перевод есть?  o_0
То есть, ты думаешь, что речь была о том переводе, который у тебя уже есть? Э-э-э-э... речь была о нормальном переводе игры, который задумал автор темы. Думаю, такое было понятно из контекста. А деструктив весь этот - он лишь угробит мотивацию.

Боюсь тебя расстроить, их делают прямо сейчас. Ибо интересующие меня переводы, это любые переводы непереведенных игр.
Ну, я тебе про 1 Front Mission и что ты там ещё желаешь (кроме я-люблю-всё-что-переведено!111)... Это к тому, что разговор для другой темы явно.
Добавлено позже:
Окей, распишем чуть яснее. Все уже не раз поняли, что конкретно тебе конкретно этот перевод и конкретно этой игры не требуется, потому что тебе, всеядцу, достаточно пиратки. Вот только это никому тут нахрен неинтересно почему-то...
« Последнее редактирование: 23 Март 2013, 15:13:59 от Kenshin »

Оффлайн Photon9

  • Пользователь
  • Сообщений: 10359
  • Пол: Мужской
  • йОжик сОник
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #55 : 23 Март 2013, 15:53:59 »
Цитата: Kenshin
А деструктив весь этот - он лишь угробит мотивацию.


Мотивация или есть или её нет, да и название темы как бы располагает высказать своё мнение

Цитата: Kenshin
потому что тебе, всеядцу, достаточно пиратки


Ну да, а тут о чистого рода лицензии речь идёт  :lol: , хоспади как оригинально

Оффлайн p_star

  • Модератор
  • Сообщений: 5663
  • Пол: Мужской
  • We are The Prodigy...
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #56 : 23 Март 2013, 15:55:57 »
Цитата
Вот только это никому тут нахрен неинтересно почему-то...
Ты про "каких-нибудь школьников" забыл, ты же говорил, что им интересно.
Цитата
Э-э-э-э... речь была о нормальном переводе игры, который задумал автор темы.
Что значит нормальном? Переводить текстуры это не нормально ИМХО.
Цитата
А деструктив весь этот - он лишь угробит мотивацию.
Не факт, мотивацию переводить Шенму он может и угробит. Мотивацию переводить НЕ Шенму он может сформировать.
Цитата
Это к тому, что разговор для другой темы явно.
Ну так не поддерживай его.

Оффлайн The

  • Пользователь
  • Сообщений: 155
  • Пол: Мужской
  • Сareless & Easygoing
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #57 : 23 Март 2013, 16:05:43 »
Цитата: p_star
Расскажи это тысячам прогулявшихся по ней жильцам, которые на неё молятся.

Они на неё не молятся. Они ходят по ней  от безысходности из-за её географического расположения. Т.е. не могут не ходить. :lol: Через ямы, грязь, заросли сорняков, залежи мусора и буераки, но ходят.
И если кто-то привнесёт в этот бардак цивилизацию, то пользоваться всем этим добром вместо удобной дороги будут только самые упоротые. :)
Цитата: p_star
у меня или кого-то другого этот перевод есть

Круто, чё. С такой логикой можно купить самую раскитайскую денди и убитый запорожец, а потом презрительно плевать на PS4 и Rolls-Royce и говорить, что приставка и машина у тебя уже есть. :rofl:

Оффлайн p_star

  • Модератор
  • Сообщений: 5663
  • Пол: Мужской
  • We are The Prodigy...
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #58 : 23 Март 2013, 16:23:58 »
The, у тебя все примеры живут вне физической системы вопроса.
Во-первых, территорию таки облагораживали. И это оценочное суждение, что плохо.
Во-вторых, если бы эта территория находилась в составе Британского Королевства, то по ней вообще чер кто гулял бы, кроме олигархов
Ну и третий пример про Ролс-Ройс, ну чо, если Ролс Ройс на бумаге, в качестве его есть повод сомневаться, да и денег на его произодство скорее всего никто не даст ... придется ехать на ривьеру на ЗАЗе.

Оффлайн Pain

  • Пользователь
  • Сообщений: 6232
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: Shenmue локализации, да или нет?
« Ответ #59 : 23 Март 2013, 16:39:41 »
Жаль никто у кого есть инструментарий, но нет переводчиков, мои любимые игры не переводят. Так бы я помог. :blush:
« Последнее редактирование: 23 Март 2013, 16:45:44 от Pain »