Автор Тема: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.  (Прочитано 86397 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн cptPauer

  • Пользователь
  • Сообщений: 4175
    • Просмотр профиля
В первом посте соберу инфу по всем образам и софту этой темы:

Рус. образы:

Скрипт для сборки образов можно скачать тут:
https://yadi.sk/d/Y72Q_GV4qggtp
« Последнее редактирование: 02 Апрель 2016, 21:00:22 от pedro »

Оффлайн Leprikon

  • Пользователь
  • Сообщений: 844
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7559
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #331 : 13 Июль 2015, 16:28:38 »
Leprikon, хекс редактором разбираешь кодировку - меняешь байт в первом диалоге (а ты же знаешь где он, раз точно знаешь где там текст, правда? :lol:), и смотришь какой символ в диалоге на какой поменялся. ;)

Оффлайн Leprikon

  • Пользователь
  • Сообщений: 844
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #332 : 13 Июль 2015, 16:36:51 »
Leprikon, хекс редактором разбираешь кодировку - меняешь байт в первом диалоге (а ты же знаешь где он, раз точно знаешь где там текст, правда? :lol:), и смотришь какой символ в диалоге на какой поменялся. ;)
Ага очень смешно. Ну нет пока возможности сравнить с оригиналом. Это опять качать, а у меня интернет лимитный.

Оффлайн SILENT_Pavel

  • Пользователь
  • Сообщений: 2732
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #333 : 13 Июль 2015, 16:51:03 »
Цитата: Leprikon
AFS это архивы но вот чем

инструменты на дс-сват пробовал уже? например:
http://www.dc-swat.ru/download/pc/res_edit/Universal_AFS_Extractor_v1.0_by_SWAT.7z
http://www.dc-swat.ru/page/download/

апд: в общем инструменты из этих архивов выстаскивают только adx аудио файлы, хз где сама дата игры, кроме видео, аудио и текстур.
« Последнее редактирование: 13 Июль 2015, 17:51:01 от SILENT_Pavel »

Оффлайн sergey1383

  • Пользователь
  • Сообщений: 869
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #334 : 13 Июль 2015, 22:52:04 »
ребят выложите пожалуста последнюю версию сборки эмулятора  Sega Dreamcast уже настроеную

(автор был предупрежден)
« Последнее редактирование: 13 Июль 2015, 23:21:37 от pedro »

Оффлайн Leprikon

  • Пользователь
  • Сообщений: 844
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #335 : 14 Июль 2015, 09:49:08 »

инструменты на дс-сват пробовал уже? например:
http://www.dc-swat.ru/download/pc/res_edit/Universal_AFS_Extractor_v1.0_by_SWAT.7z
http://www.dc-swat.ru/page/download/

апд: в общем инструменты из этих архивов выстаскивают только adx аудио файлы, хз где сама дата игры, кроме видео, аудио и текстур.
Судя по датам изменения файлов это 2003 тогда как остальные 1998, РГР редактировали только FID.AFS и 1ST_READ.BIN. А так как диалоги они не трогали они могут быть где угодно.

Оффлайн SILENT_Pavel

  • Пользователь
  • Сообщений: 2732
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #336 : 15 Июль 2015, 02:00:41 »
Тут недавно выложили что-то вроде вга патчей для некоторых дрим игр как Skies of Arcadia и других, раньше с этими были какие-то проблемы если правильно помню.

http://assemblergames.com/l/threads/patching-gdi-images.57271/

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7559
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #337 : 15 Июль 2015, 02:59:00 »
сравнил РГРовский и Evolution - The World of Sacred Device v1.290 (1999)(Ubi Soft)(NTSC)(US)[!], имеются различия в следующих файлах:
1ST_READ.BIN
END981116B.SFD
FID.AFS
также различия имеющиеся в них во вложении (сохранённые HexCmp).

в игре переведен текст на титле, меню, опции, вещи и ТП (по крайней мере в начале. всё в верхнем регистре). можно попробовать выяснить где именно текст, возвращая кусками код из оригинала. найдя попробовать его кодировку разобрать. и если окажется что он действительно не сжат, уже по полученной кодировке искать остальной текст в файлах, и переводить не превышая размера оригинала.

Оффлайн cptPauer

  • Пользователь
  • Сообщений: 4175
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #338 : 02 Август 2015, 03:03:28 »
Цитата
1й GDI на английском.
Точно??
Цитата
Халф-Лайф только кудовский есть или может существуют более качественные сборки, а то хотел сам затолкать в pak0.pak текст и звук от другой версии, но дримовский не расковырять pak  В отличии от ПК пака он сыплет ошибками, да и текст я так понимаю с экзешником в ПК связан , поэтому видимо и крокозябры в меню и игре местами на дриме.
Как минимум ещё две точно есть, даже с другой озвучкой.
Lin сравнивал все версии и делал сравнительные скрины. Вроде бы на dc4you было, но я не нашёл  :neznayu:
Цитата
в pak0.pak текст и звук от другой версии, но дримовский не расковырять pak
Быстро же ты сдался! А ведь как минимум pak scape 0.11 и плагин Gaup PRO к тоталу (старые) - умеют открывать эти архивы..
https://yadi.sk/d/L7ZZHMLPiDdyG
Цитата
Я так думаю что AFS это архивы но вот чем их распотрошить. :neznayu:
Уже сказали, но дополню, что там куча этих архиваторов AFS. AFS Explorer, DKZ Studio, пару штук в CRI SDK.. Даже плагин Gaup PRO к тоталу это умеет

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7559
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #339 : 02 Август 2015, 03:19:49 »
Цитата: cptPauer
Точно??

если ты не перезаливал после того как первый раз дал тут ссылку, то точно.

Оффлайн cptPauer

  • Пользователь
  • Сообщений: 4175
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #340 : 02 Август 2015, 07:45:54 »
Закинул сюда https://yadi.sk/d/k0UZx9LrVEouX проги для AFS, в папке AFS


если ты не перезаливал после того как первый раз дал тут ссылку, то точно.
Хмм. Да, перепроверил и точно там английский в последнем архиве - напутал я что-то.  :(
Собрал новый, закачаю когда будет норм интернет
« Последнее редактирование: 02 Август 2015, 09:41:13 от cptPauer »

Оффлайн Lin

  • Пользователь
  • Сообщений: 646
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #341 : 02 Август 2015, 12:58:44 »
Цитата
Lin сравнивал все версии и делал сравнительные скрины. Вроде бы на dc4you было, но я не нашёл
Я не заливал никуда.

Оффлайн [vEN0M]

  • Пользователь
  • Сообщений: 511
  • Пол: Мужской
  • Jumpdafuckup
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #342 : 02 Август 2015, 14:11:58 »
появилась дико бредовая идея. как делали машинные переводы раньше, так бы и сделать такой же "машинный" перевод Eldorado gate... даже перевод на уровне Кудоса был бы намного понятнее, чем джап.

или бы трансформировать переводы Sakura taisen из ПК на дриму.

 эх.. всего лишь мысли вслух)) сам то я ничего не умею для этого))

Оффлайн cptPauer

  • Пользователь
  • Сообщений: 4175
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #343 : 02 Август 2015, 14:58:38 »
На старом dcfan была раньше тема с идеями, там уже говорили про Sakura taisen в этом ключе, может быть даже про Eldorado gate. Дело так и не сдвинулось с мёртвой точки, никто за это не взялся. Правда, тогда даже и эмулей-то толковых небыло..

В Resident Evil Code Veronica Complete ресурсы более-менее известны, да и то хрен там поймешь где текст. Это надо, как минимум, изучить японский алфавит, запастись словарями и японскими шрифтами. Т.е. нужен минимальный скилл в японском, чтобы хотя бы понять где там текст вообще и пробовать его найти. Это заметно сложнее, нежели чем открываешь в гексовом редакторе и видишь англ слова сразу, как в Skies of Arcadia или Shenmue, Grandia2. Можно даже без особых навыков это редактировать, тем более что софт есть для некоторых игр.
А японский, это кусок бинарного кода для многих  :neznayu: Другая языковая группа.. Где там слова, а где поинтеры - да чёрт его знает. Вот и не лезет в эти игры никто, имхо. К тому же заинтересованных людей к малоизвестным играм мало
« Последнее редактирование: 02 Август 2015, 15:17:30 от cptPauer »

Оффлайн [vEN0M]

  • Пользователь
  • Сообщений: 511
  • Пол: Мужской
  • Jumpdafuckup
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #344 : 03 Август 2015, 23:48:45 »
эхх.. да и текст походу не выдернуть таким макаром. Просто можно было бы пох, забить на поинтеры и все пытаться уместить в то кол-во символов, которое есть. сделать бы перевод чисто для играбельности.

или хотя бы перевод меню

мечты..)))

Оффлайн korn

  • Пользователь
  • Сообщений: 1954
  • Пол: Мужской
  • All Ok!!!
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #345 : 04 Август 2015, 17:31:37 »
Я сам хочу поиграть в Сакуру,но жопанидзе не охота <_<.
Еще хотелось бы поиграть в Эволюцию,их на Дриме две игры.Тем более это экс Дримовский.Там переведен только инвентарь,а вот сюжет, догадывайтесь сами...

Оффлайн [vEN0M]

  • Пользователь
  • Сообщений: 511
  • Пол: Мужской
  • Jumpdafuckup
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #346 : 05 Август 2015, 00:35:24 »
Я сам хочу поиграть в Сакуру,но жопанидзе не охота <_<.
Еще хотелось бы поиграть в Эволюцию,их на Дриме две игры.Тем более это экс Дримовский.Там переведен только инвентарь,а вот сюжет, догадывайтесь сами...

вроде же европа-сша версии есть. я видео смотрел - английский везде. хотя мб ты про русскую версию
а инвертарь нормально хоть перевен? все понятно? ибо в анг чуточку понимаю, если написано только все просто (по типо олдскульных РПГ с СНЕС\ПС1. ФФ12 Интернешнл вот прохожу - с трудом осознаю что там, ибо все слишком литературно написано)

Оффлайн korn

  • Пользователь
  • Сообщений: 1954
  • Пол: Мужской
  • All Ok!!!
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #347 : 05 Август 2015, 00:54:19 »
Цитата: [vEN0M
]а инвертарь нормально хоть перевен? все понятно? ибо в анг чуточку понимаю, если написано только все просто (по типо олдскульных РПГ с СНЕС\ПС1. ФФ12 Интернешнл вот прохожу - с трудом осознаю что там, ибо все слишком литературно написано)

Да покатит,хотя главней понять разговор людей и цель твоих заданий,вот с этим тут проблемней.Корч прошел одну миссию и забил еще пару лет назад.Надо будут по новой начать)Кстати персонажи тут забавные и более поллегонистые,чем в тех же Аркадии и Грандии,

Оффлайн cptPauer

  • Пользователь
  • Сообщений: 4175
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #348 : 15 Август 2015, 05:54:16 »
Sonic Adventure 2 с той самой озвучкой, что делали энтузиасты + перевод Кудос:
ссыль (1.3Гб, для эмуляторов, GDemu и т.п. Не для CDR, конечно же).
В смысле, этой озвучкой:
Про дрим они забыли.. Поэтому, если кто-то хочет именно на дриме поиграть, то это как вариант.
Правда, перевод текста от Кудос, со всеми его недостатками.
« Последнее редактирование: 15 Август 2015, 06:07:41 от cptPauer »

Оффлайн OlegatOrZk

  • Пользователь
  • Сообщений: 77
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #349 : 13 Декабрь 2015, 12:41:44 »
Здравствуйте. Еще занимаетесь переводами? А то нигде не могу найти, как самому запилить перевод в игру. Интересует Silver от Вектора. Там только звук переведен, текст не тронут. Было бы хорошо портировать текст с ПК версии на приставку. Приставочная версия лучше, играть с джоя удобнее и графически с эмулятора игра выглядит отлично.

https://yadi.sk/d/D-ACmdqXF6sww вот звук и текст с ПК версии.

UPD.1 Не смог пропатчить образ cdi от аркадии
« Последнее редактирование: 13 Декабрь 2015, 13:47:18 от OlegatOrZk »

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3835
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #350 : 13 Декабрь 2015, 17:32:04 »
Подозреваю, что раз уж пираты перевели только звук, текст там пожат и они не сумели его вынуть.

Оффлайн [vEN0M]

  • Пользователь
  • Сообщений: 511
  • Пол: Мужской
  • Jumpdafuckup
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #351 : 16 Январь 2016, 06:17:58 »
cptPauer,  благодврю за модификацию. Слушай, конечно это будет немного Оффтопом, но реально ли засунуть озвучку из первой части соника в версию для геймкуба? (дрима у меня немного умирающая, предохранитель на платке для джоев вышибло, пока побаиваюсь пользоваться, да и я криворукий не смог жесткий диск подключить к сеге изза того что мелкие детали не могу припаять нормально)

УПД:
получилось кстати)
« Последнее редактирование: 18 Январь 2016, 01:42:41 от [vEN0M] »

Оффлайн [vEN0M]

  • Пользователь
  • Сообщений: 511
  • Пол: Мужской
  • Jumpdafuckup
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #352 : 18 Январь 2016, 18:29:56 »
Sonic Adventure 2 с той самой озвучкой, что делали энтузиасты + перевод Кудос:
ссыль (1.3Гб, для эмуляторов, GDemu и т.п. Не для CDR, конечно же).
В смысле, этой озвучкой:
Про дрим они забыли.. Поэтому, если кто-то хочет именно на дриме поиграть, то это как вариант.
Правда, перевод текста от Кудос, со всеми его недостатками.

На мой взгляд лучше бы ты взял версию от РГР. Диалоги все равно переводить не нужно (текст),  а меню переведено приятнее. Ну или вектора, там хоть перевод поточнее и поправильнее

Оффлайн cptPauer

  • Пользователь
  • Сообщений: 4175
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #353 : 18 Январь 2016, 18:54:10 »
Цитата
UPD.1 Не смог пропатчить образ cdi от аркадии
Хмм, плохо. Но, много времени прошло, теперь не охота перепаковывать архивы, образ и делать патч.  :(
Потом посмотрю, в чем там дело.
Цитата
реально ли засунуть озвучку из первой части соника в версию для геймкуба?
Уверен, что да. Вряд ли они там всё упаковано и шифровано.
Странно, что до сих пор этого никто не сделал.  :neznayu:
Только лениво очень заморачиваться этим. Там у них свои проги для пересборки образов и прочего, я с ними не знаком. Может даже и аудио конвертить надо.
Хотя из любопытства образ качаю вот.

UPD: Нет, почти ничего там особо делать не нужно.
Вот "образ Sonic Adventure DX для Gamecube с русской озвучкой из Dreamcast-версии"
https://yadi.sk/d/vhao2at6nHYsz
(места на Ядиске нету, удалю файл через несколько дней. Кому нужно, то качайте пока есть)
Образ, наверное, NTSC т.к. с пометкой USA. Не попалось нигде PAL.
Если нужно именно PAL, то сам пересоберешь через gcr_v1.0, заменив там всего два файла: event_adx.afs и event_adx_us.afs

Цитата
На мой взгляд лучше бы ты взял версию от РГР. Диалоги все равно переводить не нужно (текст),  а меню переведено приятнее. Ну или вектора, там хоть перевод поточнее и поправильнее
Ну из настольгии же. У меня был и до сих пор есть диск именно с таким кривым переводом  :D
С каких пор Кудосы вообще переводили нормально? И именно этот перевод оказался под рукой, версии от РГР небыло и выкачивать было лень. Такие вещи обычно сложно найти и надо кого-нибудь просить чтобы раздали или тянуть неизвестно откуда с черепашей скоростью.
Кроме того, озвучка тоже не идеал.  :) Получился как раз эдакий ностальгический труъ пиратский перевод. На его фоне озвучка даже хороша ))))
Да и это же не релиз! Просто по фану посмотреть, как оно с переводом выглядит и звучит. Может они потом сами запилят полный перевод с сабами, кто знает (это очень непросто, на самом деле).  Я даже удалить этот образ хотел, как не особо востребованный, забыл про него.  :neznayu: Ты первый, кро про него спросил
« Последнее редактирование: 18 Январь 2016, 21:09:57 от cptPauer »

Оффлайн [vEN0M]

  • Пользователь
  • Сообщений: 511
  • Пол: Мужской
  • Jumpdafuckup
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #354 : 24 Январь 2016, 22:32:11 »
Я же потом отписался, что у меня получилось. А ты какую озвучку взял? Я например от ПлейЗеро
Насчет ностальгии то вот как раз у меня из детства была версия от РГР))

Я спросил потому что СА2 для меня лучшая игра на дриме и одна из любимейших и запавших на всю жизнь

Может подскажешь, можно получается так же просто взять файл со звуком из твоего образа и вставить в образ ргр? Я еще помню что со сборкой игр с соником там какая то особенность есть, забыл вот

У ргр перевод он такой - как раз для озвучки. Из текста только меню и названия уровней, зато названия уровней для меня запомнились именно так, как в том переводе они и называются (да и мне кажется более правильно)

Оффлайн cptPauer

  • Пользователь
  • Сообщений: 4175
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #355 : 25 Январь 2016, 01:31:17 »
Цитата
Я же потом отписался, что у меня получилось.
Но ты говорил про подключение жесткого диска последним
Цитата
я криворукий не смог жесткий диск подключить к сеге изза того что мелкие детали не могу припаять нормально)
УПД:
получилось кстати)
Поэтому, логично было предположить, что что тебе удалось подключить жесткий диск т.к. UPD идёт сразу после этого. Очевидно, что речь о озвучке? Нет

Цитата
А ты какую озвучку взял? Я например от ПлейЗеро
Я точно не знаю, какой из пиратов делал эту озвучку. Одно время говорили, что на самом деле это Лисы, то ещё-кто то. В общем, та, где озвучено почти на профессиональном уровне, многоголосая, всех персоонажей.

Цитата
Может подскажешь, можно получается так же просто взять файл со звуком из твоего образа и вставить в образ ргр? Я еще помню что со сборкой игр с соником там какая то особенность есть, забыл вот
Конечно можно. Только у РГР будет же еще и музыка пережата, на диск бы иначе не влезало. Её лучше заменить нормальной, непожатой.
А так-то озвучка вроде бы в EVENT_ADX_US.afs, добавь его в версию РГР + все ADX и SFD поверх и собери образ через Lazyboot последний _https://yadi.sk/d/0aId-1Lbk4Nux

prs, pvr, bin - перевод, текстуры, архивы текстур; adx -музыка, afs - архивы (с сонике в них только озвучка, если помню верно); sfd - видеоролики

И образ очень плохо собирается в CDI. Если есть текст в  1st_read.bin, то это может быть проблемой и можно повозится со сборкой образа соника2.
Я в Lazyboot добавлял костыль для определения соника2. Но это делал для себя, поэтому работает так как работает (добавит хаченный 1st_read.bin готовый уже, а может и ещё что-то, не помню. Не будет патчить его)

Если захочешь, чтобы на диск 700Мб влезало, то придется перекодировать озвучку в худшее качество.
« Последнее редактирование: 25 Январь 2016, 02:30:48 от cptPauer »

Оффлайн [vEN0M]

  • Пользователь
  • Сообщений: 511
  • Пол: Мужской
  • Jumpdafuckup
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #356 : 25 Январь 2016, 06:33:57 »
Я про озвучку в геймкуб версию засунуть - я это имел ввиду. Это про хдд это я так, к слову, а упд мой был на главную тему вопроса))

Ну кстати насчет музыки трудно сказать, ибо там звук то хороший был, вот видео плохое, я их даже не смотрел ибо страшно выглядит, всегда сразу пропускал. У ргр в отличие от кудоса и вектора даже версия игры другая взята (нтсц вместо пал, возможно другие люди рипали или рипали иначе немного)
Кстати озвучка в видеороликах то есть?


Оффлайн cptPauer

  • Пользователь
  • Сообщений: 4175
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #357 : 25 Январь 2016, 13:40:52 »
Цитата
Кстати озвучка в видеороликах то есть?
:neznayu:
Переделать в обычный MPG можно этим https://yadi.sk/d/PI40BmCKnhBrC
В принципе, переводить там есть чего. Вроде бы Эггмен что-то там бормочет где-то в одном ролике и разные надписи вроде Warning и Maria.
Но я не помню, переводили ли эти ролики в новом переводе и как, и ставил ли я их в тот образ Кудос. Должен был поставить, почему нет. Формат же там одинаковый с ПК-версией

Цитата
Ну кстати насчет музыки трудно сказать, ибо там звук то хороший был
На обычный диск Sonic Adventure 2 не влезет в оригинальном качестве. Наши пираты брали у Эшелона.
Качественнее всего однодисковый релиз сделан у DCRES [Sonic Adventure 2 (Single) - DCRES.cdi]
Вот что они писали по поводу звука:
 "I used a high quality decoder, so monoized music has high quality. Echelon guys used a decoder that made low quality output with 32khz input (frequency of most songs of this game), so my release has better mono songs. Echelon guys also decided to keep some songs stereo (sacrificing video quality), but I monoized all. There were some Chao songs that were mono already, so I let them untouched."

Но можешь сравнить размер файлов DCRES (как самый качественный рип) с оригинальными по скриншоту:
https://yadi.sk/i/9udDfviSnhKTu
Невооруженным глазом видно, как пожатам музыка, даже если в этом были бы хоть какие-то сомнения.

Цитата
У ргр в отличие от кудоса и вектора даже версия игры другая взята (нтсц вместо пал, возможно другие люди рипали или рипали иначе немного)
Отличаются только эти файлы:
все файлы музыки одинаковы с Кудосами
Вряд ли оба релиза разного региона, 1st_read.bin одинаковые. Может IP.BIN разный разве что.
Вот с Вектором больше файлов отличаются. По крайней мере бинарники разные.
Это я через DreamBeam посмотрел, если что. Самих образов у меня нет, за достоверность инфы из базы данных не ручаюсь
« Последнее редактирование: 25 Январь 2016, 13:58:25 от cptPauer »

Оффлайн [vEN0M]

  • Пользователь
  • Сообщений: 511
  • Пол: Мужской
  • Jumpdafuckup
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #358 : 25 Январь 2016, 23:57:43 »
оффтоп
Цитата
чет начал я играть в соника первого гк версию на вии и я офигел - даже пк версия работала на 30 фпс а тут все 60. наслаждение прямо :) музыка куда лучше чем на пк версии, картинка даже как то выглядит лучше
оффтоп 2
Цитата
а так надо бы мне дрим реанимировать, соскучился по нему я, тем более уже есть моды для подключению ее к интернету, только геморно уж ужас. пока им не играюсь так как предохранитель сдох, вот хз чем его заменить

а по скрину больше всего напоминает то, что звук тупо сконвертили в моно, все файлы вдвое меньше примерно.
а PRS это рисунки? а то РГР по моему только рисунки то и переделал

Оффлайн cptPauer

  • Пользователь
  • Сообщений: 4175
    • Просмотр профиля
Re: [DC] Рус. переводы и ромхакинг игр на Dreamcast.
« Ответ #359 : 26 Январь 2016, 02:19:54 »
Цитата
а PRS это рисунки? а то РГР по моему только рисунки то и переделал
PRS это текстуры и спрайты, слепленные в один файл. Можно назвать архивом или банками текстур.
Если говорить просто, то да, рисунки.

Цитата
чет начал я играть в соника первого гк версию на вии и я офигел - даже пк версия работала на 30 фпс а тут все 60. наслаждение прямо :) музыка куда лучше чем на пк версии, картинка даже как то выглядит лучше
:neznayu: Тут очень на любителя. На ПК же две версии, кстати. Лично мне, милее всего, именно этот короткий, взъерошенный коротконогий Соник1 на DC и текстуры иенно этой версии. Они совершенно другие, уровни выглядят иначе. И как-то логичнее и удачнее подобраны что-ли. Тут сугубо дело вкуса и привычки.
DX выглядит, конечно, ярче и ближе к SA2. Но обычная, не DX, более самобытная что-ли.

Цитата
музыка куда лучше чем на пк версии
:neznayu: Не должна. Конечно, насколько я помню, в первой ПК-версии она в WMA. Вряд ли они заморачивались искать оригиналы (непожатые исходники треков) и сделали транскод с ADX, качество могло пострадать.
А во второй версии, вроде как, ADX изначально те же самые.
В любом случае, музыку при желании можно поставить свою или с куба. Накрутить эквалайзер и т.п.
« Последнее редактирование: 27 Январь 2016, 11:28:11 от cptPauer »