Автор Тема: На что проще перевести игру - на sega cd или на ps1?  (Прочитано 4381 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн onimush

  • Пользователь
  • Сообщений: 467
    • Просмотр профиля
Есть желание перевести на русский snatcher, и если с самим переводом проблем не возникнет то с технической частью сложнее. Какую версию проще начать копать и разбираться - на scd или ps1? Голоса переводить естественно не буду.

Оффлайн Grongy

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 827
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Если не ошибаюсь, версия для Sega CD - единственная на английском языке. Остальное - на японском. (Хотя ничего не мешает взять текст с SCD и вставить в PS1). Про технические особенности ничего сказать не могу, но на данный момент на Sega CD только один перевод.
Как я уже упоминал в теме "Ваши переводы", попытка перевести Snatcher была, но это только попытка.

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
В снатчере помимо миллиона текста ещё и часть диалогов (довольно важных, обычно) только в виде озвучки есть, так что задача будет та ещё, это не стоит сбрасывать со счетов, а не просто говорить что переводить их не будешь. И насколько мне помнится, версия для PS1 считается говном со странным никому ненужным CG-роликом и поцензуренная. Ну и плюс всё то, что выше сказал Grongy.
« Последнее редактирование: 22 Июль 2014, 08:18:22 от -v- »

Оффлайн Lin

  • Пользователь
  • Сообщений: 646
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Для SegaCD нет дебаггера. Хрен текст найдешь и прочее. Просил помощи с Shining Force CD. И НИКТО не смог помочь. Так что переводи на PS1. В SegaCD никто в мире не разбирается.  :'(

Оффлайн gegmopo3

  • Пользователь
  • Сообщений: 196
  • Пол: Мужской
  • sk8
    • Просмотр профиля
Доков хватает, если покурить, то можно и разобраться. Если люди умудряются писать под нее (Sega CD), значит вся необходимая информация доступна.

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
во, кстати, трупик есть один, можно поискать ответственных, коли такое сильное желание переводить: http://rustranslate.narod.ru/Projects/Snatcher/snatcher.html

Оффлайн onimush

  • Пользователь
  • Сообщений: 467
    • Просмотр профиля
А про сатурн что скажете? Там тоже поцензуренная?

Оффлайн -v-

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 6922
  • Пол: Мужской
  • The Third
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Такая же, как на PS1. И только японская, опять же.

Оффлайн onimush

  • Пользователь
  • Сообщений: 467
    • Просмотр профиля
Видимо все таки пс1. Но нужна помощь технического характера. Может ли кто нибудь попробовать добраться до текста ? Качнуть образ можно здесь а где ж еще : http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=4563922

Оффлайн lupus

  • Пользователь
  • Сообщений: 3828
  • Пол: Мужской
  • man with no face
    • ВКонтакте
    • Просмотр профиля
Текст можно взять здесь:
http://junkerhq.net/dumps.html
И начинать переводить. Если перевод получится хорошим, то хакеры найдутся.
А тут:
http://junkerhq.net/tools.html
Есть софтина под Dos (вместе с сырцами) для дампа текста из SegaCD версии.
« Последнее редактирование: 22 Июль 2014, 16:27:47 от lupus »

Оффлайн Rumata

  • Супермодератор
  • Сообщений: 24718
    • Просмотр профиля
Видимо все таки пс1.
То есть будет перевод с японского?  :-\ Любопытно

Оффлайн Mefistotel

  • Emu-Land Team
  • Сообщений: 1511
  • Пол: Мужской
  • Генерал армии Хаоса
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Я на Шедевре написал, что текст давным-давно вынут. Инструментарий имеется для его вставки.
Более того, по нашей просьбе зарубежные коллеги переписали в текстовый вид львиную долю озвученных диалогов.
Одна из важных проблем, наряду с  большим объёмом текста (в 20-й раз): найти специалиста, который корректно поместит субтитры к звуковым диалогам в образ.
Если кто-то желает переводить нехилый текст, то велкам на наш форум. Дадим блок с текстом для проверки способностей переводчика. Или юзайте указанные скрипт на сайте http://junkerhq.net/dumps.html. Плюс к нему добавится килобайт 50 озвученных диалогов.
« Последнее редактирование: 31 Июль 2014, 14:34:08 от Mefistotel »