Всем здарова.
Вот заморочился почитать японские мануалы к играм, и попробовать заняться их переводом и реставрацией в электронный вид.
Первое - существуют ли переводы на русский или хотя бы английский язык?
Конкретно сейчас просматриваю мануал к Sonic the Hedgehog для Sega Genesis и он очень сильно отличается от своего европейского и американского брата.
Если есть перевод его или вобще какие-то переводы - направьте меня туда т.к. не нашел, и на этом, собственно, вопрос будет исчерпан.
Если такого нет, то тогда вопрос к японцам т.к. информацию не смог нагуглить:
Над некоторыми японскими иероглифами иногда пишут пару других иероглифов. Что это означает?
Что я имею ввиду - можете у видеть в том-же мануале или например запустив японскую версию TMNT на NES. Там на титульнике тот-же прикол.
Есть предположение, что эти иероглифы обозначают то-же самое, что и тот, который под ним, только упрощенная его версия.
Вобщем пишите, что вы вобще об этом думаете и направьте куда надо по данному вопросу, если вам что-то известно.