Пожалуй для меня это будет первая JRPG, которую я осилю до конца. А может не будет, но ознакомиться очень хочется, наслышан я персонках, которые часто записывают в культовые игры в жанре, хочется прочувствовать, почему же.
Как раз говоря о том, как много может теряться при переводе, хочется отметить, что хотя это и здорово, что теперь игра переведена, и неплохо, учитывая, какими бывают даже официальные локализации, но все же действительно прочувствовать насколько великолепна эта игра, скорее всего не удастся.
Не думаете ли, что теряется много при переводе перевода (японский -> английский -> русский)?
Трудно сказать что-то про текст, практически не зная японского, но когда я услышал впервые оригинальную озвучку, запустив данный перевод, был несколько даже ошарашен. Хотя немало игроков, играющих в японские игры, любят андаб, не могу не сказать, что конкретно в Персоне 3 английская озвучка выше даже не на голову, а на целых две. Голоса идеально подходят каждому герою, и почти каждая фраза отточена до блеска, - веришь во все это. И литературная адаптация текста прекрасна, - это законченное произведение само по себе, в котором ничто не вызывает вопросов. Так что, не думаю, что при переводе было утеряно что-то важное,- в целом все стало только лучше. Не зря же Атлус и ряд других японских компаний так долго готовили локализации своих РПГ, а не выбрасывали сразу на мировой рынок что-то наспех переведенное и озвученное. Хотя сейчас все меняется, и та же Square выходит с ФФ15 сразу везде, и озвучка уже вызывает вопросы(кто-то скажет, что и другие моменты вызывают вопросы, но у меня лично опасения только по этому поводу
).