Автор Тема: Перевод Snatcher (Sega CD)  (Прочитано 36651 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Пантелей

  • Пользователь
  • Сообщений: 15
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #210 : 15 Апрель 2024, 11:01:31 »
Ребят, подскажите , касаемо сега CD.
Какой "крикз" нужно брать , что бы закидывать образы СД и играть.
ever 5,7 ?

Оффлайн HayaoYokogawa

  • Пользователь
  • Сообщений: 2045
  • Пол: Мужской
  • большой и толстый розовый динозавр
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #211 : 15 Апрель 2024, 11:03:49 »
Ребят, подскажите , касаемо сега CD.
Какой "крикз" нужно брать , что бы закидывать образы СД и играть.
ever 5,7 ?
Еще один.  :facepalm: Вопрос мимо. Это в тему про флеш-картриджи.

Оффлайн DonKuxoT

  • Пользователь
  • Сообщений: 499
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #212 : 15 Апрель 2024, 11:10:40 »
-Так будьте добры выражаться так, чтобы вас понимали правильно)
Ку да уж понятнее, вопрос был элементарный, остальное "без меня меня женили"

-Лично я вам не хамил, а с юмором предложил принять участие в переводе, ибо в своё время детям говорили: "критикуешь - предлагай, а предлагаешь - делай"))
Я не критиковал в том то и дело а спрашивал, опять таки "додумали что то за меня и без меня"

-Так что не спешите обвинять людей
Я никого тут старался не обвинять, извините если все же это так получилось, но я всего лишь констатировал факты на основании прочитанного в свой адрес и в целом по ситуации.

-А вы не допускали такую возможность, что большинство фан-переводов делаются именно "по фану" с мотивацией "потому что хочу и люблю процесс ковыряния"?))
Допускаю конечно, когда люди ковыряются в коде или например в носу, но делают это скромно, где-то ночью, в темноте и под одеялом.. ради бога ковыряйтесь, но когда вы выносите это "ковыряние" на всеобщее обозрение то будьте готовы что появится публика готовая обсуждать и цвет и вкус и настроение результатов\плодов вашего этого ковыряния.

Оффлайн Sanyameloman

  • Пользователь
  • Сообщений: 252
  • Он же Shurrick
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #213 : 15 Апрель 2024, 11:11:01 »
Идея
Кстати по вопросу о платности трудов, можно смотрите, те кто переводят, могут стать издателями собственной версии физического носителя, сделать то есть диск с принтом, коробочку с обложкой, фирменный буклетик от переводчика с подписью.

В данном случае это ещё делёж шкуры неубитого медведя, вопрос личной заинтересованности автора перевода (тема про "фирменный" буклетик с подписью переводчика даже для меня звучит чересчур тщеславно :D) и немного уже (совсем чуть-чуть) оффтоп :)

Оффлайн DonKuxoT

  • Пользователь
  • Сообщений: 499
  • Пол: Мужской
    • Steam
    • Просмотр профиля
Re: Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #214 : 15 Апрель 2024, 11:14:28 »
В данном случае это ещё делёж шкуры неубитого медведя, вопрос личной заинтересованности автора перевода (тема про "фирменный" буклетик с подписью переводчика даже для меня звучит чересчур тщеславно :D) и немного уже (совсем чуть-чуть) оффтоп :)
Да я в целом, всем переводчикам, было бы круто покупать такие издания от переводчика, и тем самым у кого возможность есть и средства можно таким образом отблагодарить за труды и получить не кусок кода а эксклюзивное издание от создателя перевода.
Чем не доп мотивация, даже оформить по своему это собственное издание уже имхо поднимает творческие побуждения, наверное.  :)

Вон, делают же ребята журналы сейчас по ретро, и норм спрос есть.
« Последнее редактирование: 15 Апрель 2024, 11:22:35 от DonKuxoT »

Оффлайн Sanyameloman

  • Пользователь
  • Сообщений: 252
  • Он же Shurrick
    • Просмотр профиля
Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #215 : 15 Апрель 2024, 11:30:27 »
но когда вы выносите это "ковыряние" на всеобщее обозрение то будьте готовы что появится публика готовая обсуждать и цвет и вкус и настроение результатов\плодов вашего этого ковыряния.

Главное, чтобы эта публика в обсуждениях осознавала уровень собственных компетенций в данной узкоспециализированной сфере, либо была готова к остракизму.
Как говорится: "заходи - не бойся, выходи - не плачь" :)

Чем не доп мотивация, даже оформить по своему это собственное издание уже имхо поднимает творческие побуждения, наверное.  :)

По-моему, шибко на этом не заработаешь и бОльшая часть всей этой движухи (переводика, реплики) идёт именно "по фану".
И да: есть же момент с авторскими правами (хотя как это нынче работает в нашем государстве я не в курсе).
На этом умолкаю, ибо базара не по теме тут стало выше крыши.

Добавлено позже:
Scarabay, кстати, как успехи с Policenauts? :)
Это ж с одного Кодзиминого поля ягоды))
« Последнее редактирование: 15 Апрель 2024, 11:58:19 от Sanyameloman »

Оффлайн Scarabay

  • Пользователь
  • Сообщений: 133
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #216 : 16 Апрель 2024, 08:52:15 »
Scarabay, кстати, как успехи с Policenauts?
Это ж с одного Кодзиминого поля ягоды))
В целом неплохо. Есть все необходимое для полного перевода, но т.к. я все делаю один, процесс идет медленно, а работы еще много.
Вот несколько тестовых скриншотов вставки текста и графики:

Оффлайн Sanyameloman

  • Пользователь
  • Сообщений: 252
  • Он же Shurrick
    • Просмотр профиля
Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #217 : 16 Апрель 2024, 21:53:31 »
Смотрится замечательно! :)
Можно только пожелать удачи и творческого вдохновения :thumbup:
И Snatcher, и Policenauts - классные игрухи, которые заслуживают перевода.

Оффлайн idnukri

  • Пользователь
  • Сообщений: 43
  • Пол: Мужской
  • IDN
    • Steam
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #218 : 30 Август 2024, 22:17:50 »
Есть что нового по сабжу? Просто интересно.. :)

Оффлайн aTakoe

  • Пользователь
  • Сообщений: 7
    • Просмотр профиля
Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #219 : 19 Сентябрь 2024, 10:09:31 »
 0_0 Ни чего себе какая тема ожила, да еще и Policenauts как я понял занимаются, это же просто невероятно, думал уже все, забыли так же как и Mizzurna Falls и ни кому не нужно, а тут такое. Спасибо.

Оффлайн kvn

  • Пользователь
  • Сообщений: 773
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #220 : 19 Сентябрь 2024, 13:41:33 »
Вот несколько тестовых скриншотов вставки текста и графики
Весьма недурственно. И шрифт красивый. Так держать. Лучше позже, чем вообще никак.


Добавлено позже:
Чё-то раздуваете на пустом месте. На ютубе можно на русском поиграть. :D
Где-то читал, что в эмуляторе можно реализовать перевод. Так сказать поверх основного изображения. Если я ничего не путаю, то может тот перевод так сделан?
« Последнее редактирование: 19 Сентябрь 2024, 13:47:43 от kvn »

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4416
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #221 : 19 Сентябрь 2024, 17:55:14 »
Если я ничего не путаю, то может тот перевод так сделан?
Ничего не путаешь, а просто не понимаешь шуток. ;)

Оффлайн Grun D

  • Пользователь
  • Сообщений: 666
    • Просмотр профиля
Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #222 : 19 Сентябрь 2024, 19:05:18 »
Прогресс ~60-70% - это за 8 лет, когда человек горел идеей, был молод и с кучей свободного времени. Сейчас у переводчика статы значительно хуже... значит ещё нужно, ну от силы, лет 10 и будет готово. :cool:

Оффлайн grooomy

  • Пользователь
  • Сообщений: 874
    • Просмотр профиля
Перевод Snatcher (Sega CD)
« Ответ #223 : 20 Сентябрь 2024, 09:16:44 »
Прогресс ~60-70% - это за 8 лет, когда человек горел идеей, был молод и с кучей свободного времени. Сейчас у переводчика статы значительно хуже... значит ещё нужно, ну от силы, лет 10 и будет готово. :cool:
Есть полное прохождение на русском. На ютубе. Давно.
Игры такого жанра, что ничего не потеряешь посмотрев прохождение.