Автор Тема: Перевод Breath of fire 2 (Читайте описание прежде чем задавать вопросы)  (Прочитано 8095 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Всем здрасти. Не знал в какую тему точно писать, так что прошу сильно не бить) В общем суть такова. Недавно пробило перепройти БОФ2. Заметил что в инете нет русской версии. 1,3 и 4 тем или иным образом обладают рус версиями, а вот 2 обделена. Появилась мысль сделать перевод, однако я не ромхакер, в связи с чем перевод будет как видео с субтитрами. Сегодня прошел и перевел пролог и первый квест - https://vk.com/video189370440_171654843
Отпишитесь стоит ли мне продолжать или лучше не тратить времени. Если перевод есть и я его просто не нашел прошу ткнуть носом в его сторону)
Всем спасибо за внимание. Предложения, замечания и пожелания приветствуются.

ЗЫ К слову я уже занимался подобного рода переводами если кому станет интересно. Перевел сюжетки в игре Skullgirls и собрал катсцены из аркады Gaiapolis

Оффлайн Annatar

  • Пользователь
  • Сообщений: 393
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Обязательно стоит продолжать.
Но при таком раскладе покрытие должно быть максимальное - со всем разговаривающим поговорить, во все углы и надгробия тыкнуться :lol:

И как планируется записать вариативность персонажей в партии?

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
со всем разговаривающим поговорить, во все углы и надгробия тыкнуться :lol:
смысл? я только те места которые нужны по сюжету освещать буду. текст в стиле i'm error трогать не намерен)
а насчет партии - ринпо будет обязательно) гава и жаба не будет точно, насчет остальных посмотрю по обстоятельствам. дейс скорее всего возьму

Оффлайн Annatar

  • Пользователь
  • Сообщений: 393
    • Youtube
    • Просмотр профиля
смысл? я только те места которые нужны по сюжету освещать буду. текст в стиле i'm error трогать не намерен)
а насчет партии - ринпо будет обязательно) гава и жаба не будет точно, насчет остальных посмотрю по обстоятельствам. дейс скорее всего возьму
Я обычно разговариваю со всеми, так интереснее и придаёт глубины миру)
Про партию - я имел ввиду персоналки главного босса с сопартийцами. 

А, кстати говоря, будут ли в записи битвы с боссами?

зы. Мне бы найти время и сделать такое же на свою запись Грандии.... :wacko:


Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
запись боссов будут, но только критичные для истории. сомневаюсь что комуто будет интересно смотреть бой с тараканом)
насчет босса с сопартийцами не понял

Оффлайн Annatar

  • Пользователь
  • Сообщений: 393
    • Youtube
    • Просмотр профиля
запись боссов будут, но только критичные для истории. сомневаюсь что комуто будет интересно смотреть бой с тараканом)
насчет босса с сопартийцами не понял
Не сомневайся, боссы - это неотъемлемая часть повествования, какими бы незначительными бы они не казались. ;)

Перед финальной битвой босс обращается персонально к каждому из присутствующих сопартийцев на их личную тему, спрашивая\рассказывая про их прошлое, желания и почему они вообще здесь.  Весьма интересные разговоры)  Хотелось бы чтобы в записи они все были отражены)
Но до этого ещё в любом случае далеко

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
а я игру толком и не помню, давно проходил. запомнилась только прикольная особенность шаманства и Ринпо)

Оффлайн Annatar

  • Пользователь
  • Сообщений: 393
    • Youtube
    • Просмотр профиля
а я игру толком и не помню, давно проходил. запомнилась только прикольная особенность шаманства и Ринпо)

Дейс\Блу всё равно самая клёвая

UPD. Кстати, не могу понять,  версия для Snes или GBA?
« Последнее редактирование: 10 Февраль 2016, 22:13:54 от Annatar »

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
снес. я проходил как раз гба и звук там ужасен

ЗЫ неееее ринпо лучше) и не спорь с фанатом нек) у нее хотя бы низ на месте)

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Процесс идет

Оффлайн Xerox

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 1360
  • Стримы ретро каждый день
    • Просмотр профиля
Надеюсь, что ты делаешь не официальный английский перевод, а фанатский последней версии, который был сделан с японского. Дело в том, что официальный переводчик не знал японского как следует, и нагородил кучу отсебятины, оставил миллион дыр в сюжете и вообще, сильно его упростил до детского состоянии. В оригинале на японском очень мощный сюжет, не хуже Финалки 3.
Иначе в переводе смысла будет 0, он не будет отражать смысл и суть самой игры)

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
оф. потому что про фанатский слышу впервые
если поделишься тогда начну заново. все равно процесс сейчас будет идти медленно, ибо на работе один комрад уходит в отпуск и вместо 2 через 2 теперь будет 3 через 1. соответственно свободного времени будет меньше
« Последнее редактирование: 15 Февраль 2016, 14:59:00 от Cheshire Kotovsky »

Оффлайн Xerox

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 1360
  • Стримы ретро каждый день
    • Просмотр профиля
Cheshire Kotovsky, ага, чуть позже кину) Просто твой перевод тогда вообще станет шедевром, отражающим весь замысел разрабов. На официальный перевод во время выхода не ругался только ленивый, из за того бреда, что они там написали)
Я кстати могу помочь именно с переводом, через недельку)

Оффлайн Annatar

  • Пользователь
  • Сообщений: 393
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Xerox, это тот самый перевод, что на Ромхакинге лежит?

Оффлайн x149te

  • Пользователь
  • Сообщений: 160
  • Пол: Мужской
  • Живой
    • Просмотр профиля

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
без понятия) я наслышан о качестве перевода в данной игре, но помнится когда-то давно я проходил ГБА версию (даже сейв еще остался) и в целом особо ничего не заметил. не думал что там ТАК все плохо) если предоставите 100% рабочий ром "одобренный" фанатами то начну работать по нему с нуля. скорее всего когда уйду в отпуск в середине марта. на скринах мне понравился новый шрифт, но почему Гава зовут борщ... в смысле босч) а Кет - Лин. насколько мне известно ее имя в жапень версии - Ринпо-чан. Замену Р на Л можно объяснить особенностями японского произношения, а куда остальное делось?

Оффлайн Xerox

  • Ушел с форума
  • Сообщений: 1360
  • Стримы ретро каждый день
    • Просмотр профиля
насчет рома не знаю, но патч вот этот)
http://www.romhacking.net/translations/1384/

В оригинале его как раз и зовут Boche Doggy. Лин - это так японцы читают это имя, Ринпу чан :) При переводе было решено сделать для не японца нормальное звучание имени.

Оффлайн blackbird_ru

  • Пользователь
  • Сообщений: 1025
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Xerox, занялся бы хаком и перевёл бы с котом игру нормально.

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
я хз как там чего патчить)

Оффлайн x149te

  • Пользователь
  • Сообщений: 160
  • Пол: Мужской
  • Живой
    • Просмотр профиля
Cheshire Kotovsky, обычно есть инстукция рядом с патчем. Ну и для пропатчивания обычно испольюуют Lunar IPS.

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
я пропатчил но пока даже не пробовал. из-за кошмара на работе вообще времени нет чтобы чемто занятся. вот даже сегодня вроде выходной, но успле разве что посмотреть АВП и немного погамать в синистар перед ужином. сейчас новости почитаю и спать. прохождением игры займусь в отпуске в середине марта

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Приветствую! У меня наконец начался отпуск) Пару дней на отлежку и начну работать. Весь прогресс будет в моей новой группе - https://vk.com/club116787980
В этой теме я потом только готовое видео выложу.

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
внезапно слегка встрял)
в общем место когда выносишь борща в мусорке. первая же его фраза когда добираешься до бомжа неро ввела в ступор. дословно фраза переводиться как  - я думаю я был повышен до "вонищи"... может это какойто неизвестный мне сленг?

Оффлайн Dizzy

  • Пользователь
  • Сообщений: 6018
  • Пол: Мужской
  • Флейм
    • Twitter
    • Steam
    • Просмотр профиля
Ты контекст лучше поясняй. Он же в мусорке до прихода в локацию бегал. Можно перевести как "Кажется, я изрядно провонялся".

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
спасибо, как обычно не догадываюсь до банального)
В общем в группе выложил пролог и первый квест, оценивайте, если есть какие вопросы или претензии или заметили какую неточность - пишите

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
И вот опять встрял и на этот раз не из-за перевода.
Когда я начинал англ версию переводить то я уже прошел до момента когда в моей команде были Ранд и Кет. Чтобы получить обоих надо было пройти Колизей.
Сейчас играя в фанатскую версию встрял потому что нет врага по кличке БАБА в англ версии. Т.е. его просто нет в том лесу где он должен стоять... Поговорил с рандом в пивнушке, как положено, пошел в лес. ВИДЕЛ БАБУ когда проходил ниже него, но когда обошел это место (как и положено) и дошел до него, его там не оказалось...

Апдейт - Ан, нет все... вроде норм. Короче после беготни к ранду и обратно, С третьего раза он появился... Я так понял он там только ночью обитает...
« Последнее редактирование: 17 Март 2016, 14:35:07 от Cheshire Kotovsky »

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
перевел второй квест в колизее (знакомство с рандом и лин)

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
уж не знаю фривольности ли автора это, но...

вообще в игре и намеки есть и мат... если это реальный японский релиз, то я начинаю понимать почему в оф. локализации так лихо напортачили)

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
так. выложил еще одно видео. дошел до виндии и получил стена (веселая сценка с ним кстати).

теперь о плохом. отпуск кончился, процесс резко замедлится

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2211
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
простой вопрос - это кому-то надо?