Автор Тема: Перевод Breath of fire 2 (Читайте описание прежде чем задавать вопросы)  (Прочитано 8121 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн SeregaZ

  • Пользователь
  • Сообщений: 2536
  • Пол: Мужской
  • ливнул с форума
    • Youtube
    • Просмотр профиля
прежде всего тебе самому :) так что пилите, Шура, пилите!

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2223
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
а мне то зачем? я инглиш знаю в достаточной манере чтобы фильмы без перевода смотреть. перевод по череподевкам был востребован, здесь же никакой заинтересованности не вижу, поэтому если никто не отпишется я просто переведу свое внимание на другие дела

Оффлайн Annatar

  • Пользователь
  • Сообщений: 393
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Ну как минимум мне нужен, смотреть с не знающей настолько английский девушкой)
Как уже говорил, всё время порываюсь такое же на первую Грандию сделать, благо видео есть.  Да и на вторую, ибо пиратский перевод УГ.

Оффлайн Chaotix

  • Пользователь
  • Сообщений: 1555
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Цитата
Да и на вторую, ибо пиратский перевод УГ.
Нормальный! Сразу скриншоты или сохранение с пруфом, где конкретно он УГ и на что надо заменить.
Могу сказать, что там больше тысячи строк диалогов. Точнее, 65тысяч. Но, это со служебными словами.
Уже после первой деревни надоест делать сабы, гарантирую это

Цитата
если никто не отпишется я просто переведу свое внимание на другие дела
Так а может делал бы летсплей просто? Разве интерестно смотреть молчаливую игру, читать сабы?? Ютуб сам сделает авто-сабы. Хотя и будут некорректные, если голос из бочки.
Вот если бы ты играл и рассказывал про игру, а заодно и диалоги на ходу говорил в слух.. Тогда было бы интерестно. Да и это же гораздо быстрее, чем пилить субтитры
А если бы еще и разбил серии по квестам, то было бы годно и как видеопрохождение.
А так-то думаю, что очень немногие станут мучатся. Это нужно быть очень большим фанатом игры, чтобы играть не понимая языка и постоянно сверятся с прохождением. Сейчас очень много хороших РПГ, которые перевели на русский язык. Вряд ли найдется много желающих помучатся с BoF2, вместо того, чтобы играть в руссифицированную версию
« Последнее редактирование: 21 Апрель 2016, 03:41:25 от Chaotix »

Оффлайн Annatar

  • Пользователь
  • Сообщений: 393
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Цитата
Нормальный! Сразу скриншоты или сохранение с пруфом, где конкретно он УГ и на что надо заменить.
Вот прямо побежал делать скриншоты говноперевода  :lol:


Цитата
Разве интерестно смотреть молчаливую игру, читать сабы??
Да, интересно. Намного интереснее чем убогие летсплеи с бесконечным бубнежом, которых на ютубе итак тысячи.  Достали уже, нормальных записей не найти, где игра будет показана, а не бубнёж.

Оффлайн Chaotix

  • Пользователь
  • Сообщений: 1555
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Цитата
Вот прямо побежал делать скриншоты говноперевода
Если это для тебя говноперевод, то я боюсь представить что для тебя нормальный перевод.
Нет, я понимаю, что он не шедевр. Но, по сравнению с видео+сабы это просто даже.. Ну, как-то даже сравнивать неприлично..
Какой дурак полезет на ютуб искать переводы реплик к игре, у которой есть годный перевод? Ты же не будешь каждого НПС спрашивать по несколько раз, кроме того. А они там говорят разными фразами.

Вот рандомный кусок текста из игры, дабы не быть голословным:
И еще рандомный кусок побольше, чтобы нельзя было сказать, что удачно попало:

Лучше переведешь в своем видео? На сколько процентов? Десять?
Времени, наверное, уйдёт всего лишь год. Текста там на маленький томик.

Кстати, перевода есть четыре (+ отдельно перевод скрипта). У Вектора тянет на 7.5/10, нормальный вполне. Третий сорт - не брак.
« Последнее редактирование: 21 Апрель 2016, 07:28:21 от Chaotix »

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2223
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Так а может делал бы летсплей просто? Разве интерестно смотреть молчаливую игру, читать сабы?? Ютуб сам сделает авто-сабы. Хотя и будут некорректные, если голос из бочки.
Вот если бы ты играл и рассказывал про игру, а заодно и диалоги на ходу говорил в слух.. Тогда было бы интерестно. Да и это же гораздо быстрее, чем пилить субтитры
А если бы еще и разбил серии по квестам, то было бы годно и как видеопрохождение.
А так-то думаю, что очень немногие станут мучатся. Это нужно быть очень большим фанатом игры, чтобы играть не понимая языка и постоянно сверятся с прохождением. Сейчас очень много хороших РПГ, которые перевели на русский язык. Вряд ли найдется много желающих помучатся с BoF2, вместо того, чтобы играть в руссифицированную версию
я чисто сюжет хочу донести. Как я уже говорил, остальная часть квадрологии в том или ином виде на русском есть, а вот на вторую почему-то забили. Здесь же я узнал что есть оказывается и фанатская версия с японского релиза, ибо игра знаменита кривой англоязычной локализацией (так что я ее в любом случае как-нибудь перепройду) а насчет разбития по квестам, я как раз так и делаю, вроде эпизодического сериала, но опять же оставляю только сюжетные моменты. Еще раз я не прохождение делаю, для этого на геймфак пожалуйте, я делаю сюжетный мувки по типу тех про которых говорят "пойду пройду игру на ютубе". Процесс и частичный результат (дошел до подводного города предварительно заполучив жабу себе в команду) можно посмотреть у меня в группе - https://vk.com/club116787980

Оффлайн gotten

  • Пользователь
  • Сообщений: 4773
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
простой вопрос - это кому-то надо?
Конечно надо, простенькие аркадки на nes переводят и многие этому рады, хотя перевод совсем не нужен. А тут целая рпг, без вариантов - надо.

Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2223
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Конечно надо, простенькие аркадки на nes переводят и многие этому рады, хотя перевод совсем не нужен. А тут целая рпг, без вариантов - надо.
а ты видать не понял какой перевод я имею ввиду, написал же в заголовке темы - прочитай сначала описание)

Оффлайн gotten

  • Пользователь
  • Сообщений: 4773
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Точно, невнимательность зло :lol: ну все равно, кому-нибудь да пригодятся.


Оффлайн Cheshire Kotovsky

  • Пользователь
  • Сообщений: 2223
  • Пол: Мужской
  • I dont bite... too hard
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
где ж ты был раньше) все вопрос закрыт, тему тоже можно закрывать)