HoRRoR'у троекратное гип-гип ура!
![Усмешка :D](//www.emu-land.net/forum/Smileys/default/cheesy.gif)
Качал бэту SH, интересно было посмотреть на вырезанных "детишек", но играть было малость лень. Теперь, надеюсь, взгляну, еще и сама игра адекватно русифицирована )
Меня за душу просто тронули вот эти слова из комментариев к
переводу:
Зачем озвучивать SH??? какой бы не был перевод он все равно не передаст правильную интонацию и тем самым испортит атмосферу игры...
Что смешного, спросите вы?
На самом деле, когда я услышал оригинал европейской версии, меня пришлось соскребать с линолеума!
![Усмешка :D](//www.emu-land.net/forum/Smileys/default/cheesy.gif)
Да, пиратский перевод, в который играли я думаю все абсолютно, он вызывает смех и слезы (чего стоит только монументальное "Гарри, памаГи мне!", с характерным ГЭканием )), но(!), как оказалось, "итонацея" "русефекацыей" передана АБСОЛЮТНО ДОСТОВЕРНО и "атмасфера" ни затронута!
![Усмешка :D](//www.emu-land.net/forum/Smileys/default/cheesy.gif)
Английская озвучка до безобразия убогая и деревянная, на удивление. Это первое мое разочарование в оригинальном дубляже)))
Однако, следует заметить, это не мешает быть СХ1 лучшей во всей серии.