Автор Тема: [SMD] Bonanza Bros перевод  (Прочитано 3279 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« : 28 Май 2019, 22:12:17 »
В общем по рекомендации двух разных ромхакеров - создаю я эту тему.
Собственно самый распространённый вопрос возможно.
Кто готов оказать какую-нибудь помощь по переводу этой игры?
В основном нужна будет помощь разумеется по ромхакингу: работа с сжатой графикой: вставка без глюков изменённых данных (программа для запаковки и распаковки имеется).
Всё что я смогу сделать (без знаний ромхакинга), это перерисовать шрифт (уже перерисовал значительную часть), и изменить текст через хекс-редактор (и то не весь, часть текста почему-то не показывается через хекс-редактор), опять таки же тут можно сталкуньтся с проблемой коротких слов (строк), а я к сожалению не умею менять адреса ссылки на них.
Если кто-то захочит помочь в обучении ромхаку, я только за буду, так может дело быстрей пойдёт.
А пока вот что вышло, используя прогу: I.T.L. games compressor от: DrMefistO, собственно это и есть проблема.

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4467
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #1 : 29 Май 2019, 01:09:02 »

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #2 : 29 Май 2019, 17:58:16 »
Удачи с переводом.
И что это?
Вот тут смотреть мои работы надо (кстати в той теме я уже писал, что я не балабол, что ж продублируем) : тут.
Поэтому если не к чему при#######, а также нечего больше сказать хорошего, то и не стоит писать всякую... ну ты понял короче.
Я вобще не понимаю ромхакеров, что игры не переведённые закончились?
Вроде нет, сам же автор: [Sega] I.T.L. games compressor, перечислил, по мимо Бонанзы ещё несколько игр.
Чем они так заняты если не традиционным делом: переводом со всем пристрастием?
Просто интересно очень.
Вначале я думаю стоит все игры перевести которые есть, а потом делать там, баловаться всякими там хаками.
Честно я не особо в них гамаю, мне бы по больше переведённых игр, чтобы было.
И ещё раз такая бодяга пошла.
Ну тогда скажи умный ты наш товарищ.
Что ты сделал за всё время прибывания тут (там может у тебя хаки есть, переводы, да я не знаю почему то тебя)?
Желательно скинуть мне так же ссылки, как я или в лс.
« Последнее редактирование: 29 Май 2019, 18:46:14 от Sanya1990 »

Оффлайн Sharpnull

  • Пользователь
  • Сообщений: 5089
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #3 : 29 Май 2019, 23:44:10 »
Что ты сделал за всё время прибывания тут
Во-первых, Ad hominem (лурк). Получается PSP у вас нет.
Чем они так заняты если не традиционным делом: переводом со всем пристрастием?
Просто интересно очень.
Наверно потому что там переводить особо нечего и игра не такая уж популярная. Например, существуют переводы для Battle City, никто не знает зачем :)

Насколько понял, у вас просто чешутся руки, но ни вам, ни кому-то ещё эта игра не сдалась. Может стоит просто отпустить?

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4467
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #4 : 30 Май 2019, 12:58:00 »
Что ты сделал за всё время прибывания тут (там может у тебя хаки есть, переводы, да я не знаю почему то тебя)?
Так может у меня много чего есть, просто ты ничем не интересуешься, лол? Смотрю, на ГТА-шечку дёргаешь, ну вот тебе пара ссылок:
http://forums.gtamodding.ru/index.php?showtopic=2405
http://forums.gtamodding.ru/index.php?showtopic=2416

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: [SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #5 : 30 Май 2019, 13:38:48 »
о-первых, Ad hominem (лурк). Получается PSP у вас нет.
1 не очень понял о чём речь, только по адресу лурка, ну если это действительно так, пришёл хрень какую-то написал, сам тут никто и ни что, мне даже ромхакеры на такую хрень никто не указывал.
Потому что это дебилизм, причём тут как я здесь пишу сообщение с ошибками или нет, как это связанно с моими переводами?
Да через клаву я пишу с ошибками, бывает.
И что?
Причём тут мой перевод, который перед релизом ещё 100 раз проверяться будет?
Бред.
Вы не находите?
2 PSP никогда не было, либо больше знаю PS1, в PSP в магазах гамал.
Так и не понял причём тут левая приставка, если речь идёт о сеговкой игре.
Наверно потому что там переводить особо нечего и игра не такая уж популярная. Например, существуют переводы для Battle City, никто не знает зачем :)

Насколько понял, у вас просто чешутся руки, но ни вам, ни кому-то ещё эта игра не сдалась. Может стоит просто отпустить?
Нечего переводить?
Ладно, допустим в этой игре это так (хотя далеко не так, там не только пункты меню есть, но и: титры, я лично даже на инглише не успеваю прочитать их (в особенности начальные) и уж тем более понять о чём там идёт речь).
А в Skitchin там тоже нечего переводить?
Кроме меня ни у кого не чешутся, а так проблема в сжатой графике, игра уже переводилась: на испанский (у них латиница).
Отпускал сто раз уже, сейчас решил всё таки попробовать изучить то что мне ещё тогда, даже не ромхакеры и переводчики игр Sega рекомендовали, а простой переводчик программ: Tekton из команды: BlackStar Localizations Studio, первый человек который реккомендовал мне дебажить и сам это умел делать, но тогда я так и не понял как это делать и забросил это дело.
Все остальные: переводчики игр sega и ромхакеры, просто окончательно меня в этом убедили, что: "ничем помочь тебе не можем, помоги себе сам!", нужно отлаживать игры (дебажить), а для этого надо эсемблер учить.
Вот собственно пока читаю литру по: MC60000 (надеюсь нолей не напутал), а что теперь делать, может научившись я смогу хакать не только игры.

Добавлено позже:
Так может у меня много чего есть, просто ты ничем не интересуешься, лол? Смотрю, на ГТА-шечку дёргаешь, ну вот тебе пара ссылок:
http://forums.gtamodding.ru/index.php?showtopic=2405
http://forums.gtamodding.ru/index.php?showtopic=2416
Ну первая прога - это прошлогодний снег.
Знаешь сколько таких запаковщиков распаковщиков музла и звуков?
Я знаю около 2 только, одна из них с хорошим гуем.
Вторю знать не знаю зачем она, всё что надо для SA уже у меня на ЖД-шке.
Ну, это всё?
Я ведь имел в виду тут, а также переводы имел ввиду, то что ты предоставляешь, выходит за рамки обсуждения и никак не относится к тому, к чему ты прие....
« Последнее редактирование: 30 Май 2019, 13:47:41 от Sanya1990 »

Оффлайн TiberiyLTim

  • Пользователь
  • Сообщений: 357
  • Пол: Мужской
  • -=TLT=-
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #6 : 30 Май 2019, 14:57:07 »
Что там, RNC или LZSS, кто-то смотрел? По этим методам сжатия есть инструменты для пакетной распаковки и запаковки после изменений. Всё в общем доступе.

Соседняя тема: http://www.emu-land.net/forum/index.php?topic=82309.0
« Последнее редактирование: 30 Май 2019, 15:28:42 от TiberiyLTim »

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4467
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #7 : 30 Май 2019, 15:24:42 »
Ну, это всё?
А сам ты что сделал? Или только чужие программы использовать умеешь, да ныть, что никто не бежит тебе помогать?

Оффлайн MetalliC

  • Технический консультант
  • Сообщений: 9386
  • Пол: Мужской
  • Demul team / MAME developer
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #8 : 30 Май 2019, 16:01:29 »
Что там, RNC или LZSS, кто-то смотрел?
в бонанзе ? кастомная RLE-подобная хрень с шифрованием

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #9 : 30 Май 2019, 17:24:34 »
Что там, RNC или LZSS, кто-то смотрел? По этим методам сжатия есть инструменты для пакетной распаковки и запаковки после изменений. Всё в общем доступе.

Соседняя тема: http://www.emu-land.net/forum/index.php?topic=82309.0
Да был я там же, когда назад в ром вставляешь, то получается то, что я показал ещё в указанной вами теме и тут в своей.
Как вы смотрите и читаете мне остаётся только догадываться.
А сам ты что сделал? Или только чужие программы использовать умеешь, да ныть, что никто не бежит тебе помогать?
Ссылки я уже давал, на то что я сам сделал, как миниум шрифт научился перерисовывать.
Я эту программу ни у кого и не просил, а просил помочь с алгоритмом сжатия, но он похоже даже ЛС-сообщение не читал, спрашивал, есть ли шансы его разгадать и известен он ему или нет.
Ныть?
То есть по твоей логике, все те кто попросил когда-то помощи тут в своих переводах - это нытики?
Не идут, не идут х..... с ними как говорится, мне вобще всё равно как-то.
Тема создана по рекомендации, а не по моему желанию, около трёх людей мне рекомендовали сделать: админ (Мифистотель и как там его уже не помню (по почте когда общались с ним), сам Мифисто и образ-хакер PSP: Mr 2.
А так мне нахрен эта тема не упала.
Что бы читать бредовые посты, вроде твоих, об моих орфографических ошибках, когда весь инет утонул в таких сообщениях с ошибками (потому что у большинства новые гавно-телефоны)?
Бред.
Увольте, как говориться.

Оффлайн Mr2

  • Пользователь
  • Сообщений: 1598
  • Пол: Мужской
  • Free roaming sorcerer
    • Facebook
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #10 : 30 Май 2019, 18:10:57 »
Как вы смотрите и читаете мне остаётся только догадываться.
Чукча не читатель, чукча писатель.  :D

образ-хакер PSP: Mr 2.
Вот это обозвал!  :rofl:

А так мне нахрен эта тема не упала.
Поэтому и залетают к тебе в тему "писатели".

Что бы читать бредовые посты, вроде твоих,
Прочитай что у него написано под аватаркой.(только тронь...)

По теме: Sanya1990, не может переместить архив в свободное место, и перебить ссылку на него.

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4467
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #11 : 30 Май 2019, 18:39:32 »
Тема создана по рекомендации, а не по моему желанию
С пистолетом у головы стояли?

около 2 только
около трёх людей
Дискалькулия?

Ссылки я уже давал, на то что я сам сделал
Ссылки? Наверное их было… около одной? Одну такую я открыл, увидел скриншот недоперевода какой-то музыкальной проги и закрыл.

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #12 : 30 Май 2019, 18:42:24 »
Чукча не читатель, чукча писатель.  :D
Вот это обозвал!  :rofl:
Поэтому и залетают к тебе в тему "писатели".
Прочитай что у него написано под аватаркой.(только тронь...)

По теме: Sanya1990, не может переместить архив в свободное место, и перебить ссылку на него.
А что там не образы?
Не интересней написано в подписи, как буд-то умнее его тут на форуме никого нет.
Честно нет, пока не могу.
Тем более ты же и говорил, раз во многих местах этот адрес встречается, то надо дебажить.
Вот я и пытаюсь вникнуть в это mc-60000.

Добавлено позже:
С пистолетом у головы стояли?
Дискалькулия?
Ссылки? Наверное их было… около одной? Одну такую я открыл, увидел скриншот недоперевода какой-то музыкальной проги и закрыл.
Видишь ничего не меняется опять твой бред.
Одна ссылка была на два файла была.
Ну вот видишь.
Причём тут музыкальная прога то?
И в чём это перевод недо?
Покажи свой мастер класс, а я заценю.
А то ты уже какой по счёту пост только языком и чешешь.
Такое ощущение специально выводишь как будто на что то.
Давай проще.
Не чем мне помочь не можешь или не хочешь?
То пожалуйста, жмёшь на ссылку: "Ромхакинг и программирование" и выбираешь любую другую тему.
Потому что мне ты тут не нужен, может другие твоим бредовым постам и твоих беспонтовым понтам рады будут - я нет.
Так что давай на этом и кончим, мне н.... не нужно с кем-то тут сраться.
« Последнее редактирование: 30 Май 2019, 18:52:01 от Sanya1990 »

Оффлайн dedok179

  • Пользователь
  • Сообщений: 496
  • Пол: Мужской
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #13 : 30 Май 2019, 19:01:37 »
В общем по рекомендации двух разных ромхакеров - создаю я эту тему.
Собственно самый распространённый вопрос возможно.
Кто готов оказать какую-нибудь помощь по переводу этой игры?
В основном нужна будет помощь разумеется по ромхакингу: работа с сжатой графикой: вставка без глюков изменённых данных (программа для запаковки и распаковки имеется).
Всё что я смогу сделать (без знаний ромхакинга), это перерисовать шрифт (уже перерисовал значительную часть), и изменить текст через хекс-редактор (и то не весь, часть текста почему-то не показывается через хекс-редактор), опять таки же тут можно сталкуньтся с проблемой коротких слов (строк), а я к сожалению не умею менять адреса ссылки на них.
Если кто-то захочит помочь в обучении ромхаку, я только за буду, так может дело быстрей пойдёт.
А пока вот что вышло, используя прогу: I.T.L. games compressor от: DrMefistO, собственно это и есть проблема.
Держи, пригодится если asm собрался осваивать.

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #14 : 30 Май 2019, 19:10:12 »
Держи, пригодится если asm собрался осваивать.
Один интереснее другого, я же сказал литра есть у меня и кстати на русском.

Оффлайн dedok179

  • Пользователь
  • Сообщений: 496
  • Пол: Мужской
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: [SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #15 : 30 Май 2019, 19:25:43 »
Один интереснее другого, я же сказал литра есть у меня и кстати на русском.
Ну извините сударь что не угодили

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
Re: [SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #16 : 30 Май 2019, 20:00:57 »
Ну извините сударь что не угодили
Да не, просто я уже давно по рекомендации админа (Мифистотель), всё это качнул.
Всё так помогли Dr Mifisto и Mr 2, про смещение, щас глюка с графой после: SEGA и дальше - нет.
Спасибо вам товарищи.
Так допустим, я переведу пункты меню игры.
А как найти титульный текст (картинка ниже)?
Через хекс не находится этот текст.

Оффлайн Yoti

  • Пользователь
  • Сообщений: 4467
  • Пол: Мужской
  • Не тро-гай ме-ня
    • Steam
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #17 : 31 Май 2019, 02:14:30 »
Причём тут музыкальная прога то?
И в чём это перевод недо?
А зачем ты ссылки даёшь на страницу, где именно это прямо наверху висит?
Касательно второго вопроса, это вообще полный атас. Следи за текстом:
1) "Акустический Рояль", "Тихий Джаз" - Это С Каких Пор В Русском Языке Появилась Капитализация?
2) "Арп" - это вообще перевод? Я поискал скриншот оригинала, там "Arp". Джаст транслэйт лайк ю си, лол.
3) "Старт Кл." - вообще финиш. Опять капитализация и загадочный "кл." (спойлер: в оригинале "key start").

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #18 : 31 Май 2019, 11:41:52 »
А зачем ты ссылки даёшь на страницу, где именно это прямо наверху висит?
Касательно второго вопроса, это вообще полный атас. Следи за текстом:
1) "Акустический Рояль", "Тихий Джаз" - Это С Каких Пор В Русском Языке Появилась Капитализация?
2) "Арп" - это вообще перевод? Я поискал скриншот оригинала, там "Arp". Джаст транслэйт лайк ю си, лол.
3) "Старт Кл." - вообще финиш. Опять капитализация и загадочный "кл." (спойлер: в оригинале "key start").
Потому что всё на одной странице там у меня.
Какая н... капитализация?
Ты о чём дядя?
Ты не понимаешь, что ты несёшь.
Перевожу так как задано в оригинале и описание читать надо в****, всё c**** из темы, з**** оффтопить.
Я тебе ещё раз повторяю предоставишь свои переводы.
В чём проблема?
Может ты бывший учитель и до сих пор думаешь, что ты сейчас в школе урок припадёшь?
Иди тогда к админам пускай они тебя тогда главным по орфографии модером сделают, где ты будешь уже на полном серьёзе это х**** страдать.
Ты мне не нужен ещё раз повторяю и я тебя, вот именно, что не трогал, ты сам прие****.
Да**** не до кого чтоль?
Жертву нашёл?
Иди школоту орфографией имей умник.

Оффлайн paul_met

  • Супермодератор
  • Сообщений: 8109
  • Пол: Мужской
  • Похититель эмуляции
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #19 : 31 Май 2019, 11:58:46 »
Sanya1990, Ещё увижу хоть одно матное слово - отправлю в баню попариться.

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #20 : 31 Май 2019, 12:11:00 »
Sanya1990, Ещё увижу хоть одно матное слово - отправлю в баню попариться.
Ещё бы, провокатор останется цел и невредим а меня конечно же в бан, гениальная мысль.
Лучше удалите сообщения никак не касающиеся этой темы, мне вобще этот срач изначально не нужен был, я за помощью пришёл а не цапаться вот с такими вот.

Оффлайн megavolt85

  • Пользователь
  • Сообщений: 1464
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #21 : 31 Май 2019, 12:23:44 »
В чём проблема?

проблема в том, что исходя из качества твоих переводов в команду тебя вряд ли возьмут
да и ромхакеры глядя на это безобразие особо заморачиваться не станут, потому что лучше играть в нормальную английскую версию чем на непонятно ломанном русском

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #22 : 31 Май 2019, 12:35:26 »
проблема в том, что исходя из качества твоих переводов в команду тебя вряд ли возьмут
да и ромхакеры глядя на это безобразие особо заморачиваться не станут, потому что лучше играть в нормальную английскую версию чем на непонятно ломанном русском
О, ещё один интеллектуал.
А что ромхакерам заморачиваться, они не переводят, а только адреса скидывают мне, причём тут они вобще?
Причём тут та прога вобще, которую я ещё в далёком 2014 переводил, я не преподносил её в пример вобще, ты короче такой же умный как и Юти.
Часом не кориш его?

Оффлайн dedok179

  • Пользователь
  • Сообщений: 496
  • Пол: Мужской
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #23 : 31 Май 2019, 13:06:01 »
О, ещё один интеллектуал.
А что ромхакерам заморачиваться, они не переводят, а только адреса скидывают мне, причём тут они вобще??
Опустил знатно ромхакеров. Если ты не переносишь критики, это не повод агриться на каждого. Написал он "удачи с переводом", проигнорил бы и все. Нет, надо развести срач и говно по всем углам.

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #24 : 31 Май 2019, 13:15:20 »
Опустил знатно ромхакеров. Если ты не переносишь критики, это не повод агриться на каждого. Написал он "удачи с переводом", проигнорил бы и все. Нет, надо развести срач и говно по всем углам.
Никого я не опускал, за меня никто не переводит, Мифисто ещё в той теме сам предложил, что может только адреса подкинуть, а вправить я должен был сам, вправил, спасибо ему за адрес сказал и не только ему.
А какая критика вобще может быть?
Я даже по сути ничего не перевёл ещё, столкнулся с известной проблемой: что некуда оставшиеся несколько букв вставлять (английский алфавит короче же).
Я не разводил срач, если человеку нечем мне помочь, то вот так тоже писать не надо, прикалёбываться к моим ошибкам в постах и сравнивать это с тем, что будет по его мнению в переводе.
Не можешь, не хочешь - не надо, вот и всё.
А то уже и до старого перевода программы докопался, перевод которой сто лет не обновлялся, я дал ссылку, что бы заценили перерисовку шрифта из одной игры, а не перевод этой проги, но похоже, никто так и не догадался прокрутить страницу вниз.

Добавлено позже:

Оффлайн DrMefistO

  • Пользователь
  • Сообщений: 1294
  • Пол: Мужской
  • Sega Mega Drive reversing
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #25 : 31 Май 2019, 13:24:38 »
Поясню: судя по некоторым сообщениям, с русским языком есть проблемы. Поэтому и начался троллинг в стиле "Удачи с переводом".

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #26 : 31 Май 2019, 13:49:54 »
Поясню: судя по некоторым сообщениям, с русским языком есть проблемы. Поэтому и начался троллинг в стиле "Удачи с переводом".
Не с ним а с клавой на ноуте, рукой могу по ошибке задеть другую клавишу, на бумажке пишу нормально, обычно.
Если бы так всё было, то фиг бы я адрес сменил, там же цифры и буквы латиницы.
А я сто раз перепроверил, прежде чем сохранить рому.
Это уже не тороллинг, а издевательство какое-то.
Почему ты помог мне и Mr 2 тоже и никто из вас не прикопался к орфографии моей, а фиг знает кто, начали что-то мне за это отчитывать, как будто я им что-то должен или их заказ выполняю, может я этот перевод для себя делаю?

Оффлайн megavolt85

  • Пользователь
  • Сообщений: 1464
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #27 : 31 Май 2019, 13:53:38 »
А что ромхакерам заморачиваться, они не переводят, а только адреса скидывают мне, причём тут они вобще?

да при том что для того чтоб ромхакер начал тебе скидывать эти самые адреса должно соблюдаться два условия:
1) ромхакеру должна быть интересна эта игра, тоесть он должен быть заинтересован в переводе
2) конечный результат должен радовать глаз ромхакера, машинный перевод никому не интересен

Причём тут та прога вобще, которую я ещё в далёком 2014 переводил

судя по твоим постам с тех пор мало чего изменилось

я не преподносил её в пример вобще

ты же сам дал ссылку на сайт с ней  o_0

Не можешь, не хочешь - не надо, вот и всё.

могу и даже было желание поковырять, только вот переводчиков не вижу, недоперевод в стиле VECTOR не предлагать

может я этот перевод для себя делаю?

тогда удачи

Оффлайн Sanya1990

  • Пользователь
  • Сообщений: 33
  • Пол: Мужской
  • GTA SA скриптер, мапер, конвертатор
    • ВКонтакте
    • Youtube
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #28 : 31 Май 2019, 18:07:27 »
да при том что для того чтоб ромхакер начал тебе скидывать эти самые адреса должно соблюдаться два условия:
1) ромхакеру должна быть интересна эта игра, тоесть он должен быть заинтересован в переводе
2) конечный результат должен радовать глаз ромхакера, машинный перевод никому не интересен

судя по твоим постам с тех пор мало чего изменилось

ты же сам дал ссылку на сайт с ней  o_0

могу и даже было желание поковырять, только вот переводчиков не вижу, недоперевод в стиле VECTOR не предлагать

тогда удачи
Эти условия где-нибудь обговорены, заверены кем-то выше стоящим или это только всё твой бред как и бред Ёти?
Ему она итак интересна была, ещё до того как я её переводить начал.
Глаз ромхакера должен радовать? :rofl:
Да он мне адрес скинул и забыл уже пади, что у него по мимо меня других забот чтоль нет, как проверять мой перевод?
Причём тут мои посты вобще и перевод игры?
Что вы курите?
Дайте мне тоже, чтобы меня это тоже также шторкало?
Дал не на прогу, а на шрифт, понимаешь: ШРИФТ, ШРИФ = ПРОГА.
Судя по твоим постам - нефига ты ничего не можешь, кроме как Ёти  фигнёй страдать, иначе давно бы уже помог бы.
Я в тебе, кроме как язвительного недочеловека, тоже никого не вижу.
Удачи - ты тоже как и Ёти мне нафиг не нужен.
Следующий?

Оффлайн DrMefistO

  • Пользователь
  • Сообщений: 1294
  • Пол: Мужской
  • Sega Mega Drive reversing
    • Просмотр профиля
[SMD] Bonanza Bros перевод
« Ответ #29 : 31 Май 2019, 18:36:46 »
Sanya1990, успокойтесь. Иначе вы сами себе роете.