"Гато меня зовите, меня не победите, победи...пятнадцать монет твои." После победы -
"Нет, как, ты победил, получи пятнадцать монет" - и нотки по бокам текста.
Еще тема была: когда в будущем Хроно и ко. идут и натыкаются на роботов, те собираются их атаковать, приходит Johny (гонщик).
Далее такой разговор:
Роботы: МУЖИК!!!
Мужик: Прекратить немедленно!..
Роботы: МУЖИК!!!
Johny: Я сказал!..
Меня этот пиратский перевод так развеселил, что я придумал свою версию:
Chrono - Штопо (Я под этим именем играю)
Marle - Марля
Lucca - Лукка (так она в игре зовется)
Frog - Фрогги; Жабюк
Robo - E-102
Janus (Magus) - Янош
Ayla - Аска (я уже привык ее так называть)
Cyrus - Цитрус
Dalton - Дальтоник
Lavos - Лачоф (так и пишется - Лачоф)
Mammon Machine - Мамонт Машин
Kilwala, Spekkio - Шашлык
Krawlie - Кровля
Macabre - Массакр
Krakker - Крякер; Кракен
Flea - Фря
Evil Weevil - Ывил Выпил; Землеройка (в игре так и называется)
Black Omen - Летающая Зараза (потому что на нервы действует)
Mohavor - Мутабор
Retinite - Кретинит
Lizardactyl - Лягушастух
Martello - Мартышка; Мартыныч