Перевод-то как раз меня в госте и зарадовал. Делала его чуть ли не акелла, которая, как я понял, в те времена делала первые шаги в локализации игр. Перевод сделан с особой любовью: подбор актеров, интонация, блин, даже стихи перевели, оставив именно стихотворную форму, а не, как обычно бывает, тупой перевод "влоб", что даже на белый стих не похоже.