сайт посетили за 2 дня примерно 200 человек, по теме отписалось 5 человек, отсюда навязывается вывод, что переводы в настоящее время особо и не нужны
Ну, вот я отписался — легче стало?!
Просто обычно никто не станет переводить игру, которую ты хочешь, поэтому приходится переводить самому. Это «вечный и суровый» закон перевода игр. И толку писать свои хотелки и «мячты».))
Ну, допустим, очень хотел бы
Echo Night 2 (которая
Echo Night 2: The Lord of Nightmares) на Sony PlayStation 1 на русском — но кто её будет делать?!
Мог бы попробовать сам, «большие» переводы дисковых игр, где текста под 300...400 кило — в принципе, нормально «вывожу», терпения хватает, плюс графика, видео и т.д...
Но не знаю, как распаковывать там всё... — там 4 шт. DATA-файла на диске, и больше ничего нет (может, 3шт. — может, больше... Не помню уже), факт — что формат навскидку не ясен, а форматы файлов незнакомой платформы изучать — дело «всрачное».
Я как-то хотел перевести игру под Sega Saturn — и чтобы получить текстуры, пригодные для игры и отображаемые в игре — ушло примерно полгода самостоятельного «разбирания» форматов, не мучая никого в лички:
«А памагите мне...», никого не доводя до белого каления... (Перевод в итоге забросил, но опыт мне, в целом, не понравился — весьма недружественная платформа, девдоки неудобные и корявые, имхо (я о тех, которые в куче PDF) и т.д.
Так что самостоятельно штурмовать незнакомую платформу (Sony PlayStation) — уже, пожалуй, не готов на такой подвиг. И, кроме того, народу весьма много, кто с ней ковыряется — так что нет особого смысла (и желания) туда вообще лезть.))