Автор Тема: Озвучка видеоигр со второй половины десятых (2015—наши дни)  (Прочитано 410 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Drowfan

  • Пользователь
  • Сообщений: 884
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Из архива posmotre.li:
Цитата
В последнее время ушлые локализаторы завели поганую моду при переводе игр на русский язык ограничиваться субтитрами, речь оставляя английской. И ещё имеют наглость объяснять это желанием сохранить для игрока оригинальную озвучку, сделанную профессиональными актёрами!
Где «поганая мода»? Недавно я посещал один польский игровой сайт и увидел, что та же картина и с польскоязычными играми — субтитры переводят, а озвучку — нет. И так с другими языками. Обыкновенная практика. Даже на немецком, французском, испанском и итальянском (стандартный набор европейских языков) есть некоторые игры, в которых есть только текст, например, из серии Sonic the Hedgehog (конкретнее, начиная с Sonic Adventure и кончая Sonic Colors).
Так что, я могу доказать, что озвучка обойдется дорого, порой очень дорого. А вы как докажете?

Оффлайн HayaoYokogawa

  • Пользователь
  • Сообщений: 2097
  • Пол: Мужской
  • большой и толстый розовый динозавр
    • Просмотр профиля
Из архива posmotre.li:Где «поганая мода»? Недавно я посещал один польский игровой сайт и увидел, что та же картина и с польскоязычными играми — субтитры переводят, а озвучку — нет. И так с другими языками. Обыкновенная практика. Даже на немецком, французском, испанском и итальянском (стандартный набор европейских языков) есть некоторые игры, в которых есть только текст, например, из серии Sonic the Hedgehog (конкретнее, начиная с Sonic Adventure и кончая Sonic Colors).
Так что, я могу доказать, что озвучка обойдется дорого, порой очень дорого. А вы как докажете?
Зависит от личных предпочтений со стороны пользователя и от уверенности разработчика в том, что это окупится. Sega серию Yakuza тоже только один раз озвучила и решила, что нафиг и ничего, американцы играют с субтитрами.

И что доказывать-то?  :lol:

Вообще, как-то у меня в разговоре с чуваком из Словакии этот вопрос поднимался - он предпочитает играть на английском, потому что а) если и есть перевод с озвучкой, то в основном на чешском, либо на словацком, и при этом актеры озвучки одни и те же все время, тупо надоедает; б) практика языка

Оффлайн blackoff

  • Пользователь
  • Сообщений: 8433
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
что озвучка обойдется дорого, порой очень дорого.
не дороже денег ,на zog посиотри ценники сходи ...
что тебя толкает на создание этой и подобных странных тем ...

Оффлайн Drowfan

  • Пользователь
  • Сообщений: 884
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
что тебя толкает на создание этой и подобных странных тем ...
Я ходил по рутрекеру и видел, что во множестве современных ПК-игр (да и в играх Nintendo Switch тоже, во всех современных консолях) нет русской озвучки. Поэтому я и создал тему, чтобы я получал ответы на вот такое состояние.

Оффлайн blackoff

  • Пользователь
  • Сообщений: 8433
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
чтобы я получал ответы на вот такое состояние.
какой ты ответ хочешь получить?
Так что, я могу доказать, что озвучка обойдется дорого, порой очень дорого. А вы как докажете?
доказывай ,а то создаст тему и в кусты ...
вчера вышла ...
https://www.zoneofgames.ru/news/73506-vyshla-lokalizaciya-silent-hill-3-ot-gamesvoice.html

Оффлайн Drowfan

  • Пользователь
  • Сообщений: 884
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
доказывай ,а то создаст тему и в кусты ...
Я уже доказал в первом посте.
По поводу Silent Hill 3 — я пишу именно об официальных русских дубляжах.

Оффлайн blackoff

  • Пользователь
  • Сообщений: 8433
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Я уже доказал в первом посте.
ты хоть сам понял что там написано?

Добавлено позже:
я вижу твои темы тут и твинков твоих ,тебе даже самому они не интересны ...
хоть 1 полезную или интересную тему напомни ...

Оффлайн Drowfan

  • Пользователь
  • Сообщений: 884
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
ты хоть сам понял что там написано?
Понял, конечно. Видимо, оплошал.
Раз так, то, наверное, издатель не разрешает дублировать некоторые игры на русский.

Оффлайн Drowfan

  • Пользователь
  • Сообщений: 884
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Так, хорошо, издатели не разрешают переводить озвучку на русский, но в нулевые и в даже начале десятых было много лицензионных игр с русскими голосами. Значит, спад? А в уже почти ушедшем году только пара-тройка десятков игр с русской озвучкой была выпущена. Мы не берем в расчет известные события, но русскоязычные игры до сих пор выходят. Чтобы было понятнее, расскажу пример:

Вот первая игра Psychonauts. 2005 год. Полностью локализована в 2006 году. С переведенной озвучкой. А вот вторая часть тех же «Психонавтов». 2021 год. Субтитры и даже надписи на графике перевели, а озвучку — нет. Кризис российских дублеров, я предполагаю?

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7444
    • Просмотр профиля
Кризис российских дублеров, я предполагаю?
нет. причина то, что ты не хочешь учитывать:
известные события
следствие этого:
издатели не разрешают переводить озвучку на русский

Оффлайн Drowfan

  • Пользователь
  • Сообщений: 884
  • Пол: Мужской
    • Просмотр профиля
Вы не заметили это?
в нулевые и в даже начале десятых было много лицензионных игр с русскими голосами.
Мы не берем в расчет известные события

Оффлайн Ogr

  • Пользователь
  • Сообщений: 7444
    • Просмотр профиля
Вы не заметили это?
Ты задал вопрос, сразу же исключив в нем ответ, то бишь причину … ты — идиот.  ;)